"The Graceful Hogelnick!"
#1
"The Graceful Hogelnick!"
 
I find it in my brandelbridge
intotonne degree,
it's here next to my Hogelnick,
longwhide I think to add.
Fear ov'r de huods and through de qivv'r
I still woude like to see,
unt sere you sway, where else I say,
I got it from my dad.
 
So hush your silly commentents,
though you hode and aued,
a Hoglenick commenst tu auld,
sweet and loung haired men.
'tis not a thing to dru or coo
in the huarls of gaude,
it ain't naslut dain ont tur kneeds
no youse ye never bien?
 
So winke de huods and ov'r de qivver,
standup spridly strueng,
throwout yer erms embrase wottles
raise yer tersail quick;
though often it begins so blandge,
latter shows the bloom
and capture it without rancor,
commends Sir Phogelrick.

Then sail 'er grund, and sail 'er grund,
now you skave de kie,
upon the oceans without sound,
on the silent sea.
Now all you need is stiffstuck blair,
wipe the good cowlick,
then sail'em all with him in hand,
"The Graceful Hogelnick."
 
 
Erthona
 
©2015
How long after picking up the brush, the first masterpiece?

The goal is not to obfuscate that which is clear, but make clear that which isn't.
Reply
#2
I assume this is an older form of English. I had a hard time getting through the Miller's Tale, and this appears to be a comment on Old English which befuddles the translation more.

(03-30-2015, 03:43 PM)Erthona Wrote:  "The Graceful Hogelnick!"
 
I find it in my brandelbridge
intotonne degree,
it's here next to my Hogelnick,
longwhide I think to add.
Fear ov'r de huods and through de qivv'r
I still woude like to see,
unt sere you sway, where else I say,
I got it from my dad.
 
So hush your silly commentents,
though you hode and aued,
a Hoglenick commenst tu auld,
sweet and loung haired men.
'tis not a thing to dru or coo
in the huarls of gaude,
it ain't naslut dain ont tur kneeds
no youse ye never bien?
 
So winke de huods and ov'r de qivver,
standup spridly strueng,
throwout yer erms embrase wottles
raise yer tersail quick;
though often it begins so blandge,
latter shows the bloom
and capture it without rancor,
commends Sir Phogelrick.

Then sail 'er grund, and sail 'er grund,
now you skave de kie,
upon the oceans without sound,
on the silent sea.
Now all you need is stiffstuck blair,
wipe the good cowlick,
then sail'em all with him in hand,
"The Graceful Hogelnick."
 
 
Erthona
 
©2015

I don't know who is familiar with this English around here, but if you are using the older language to comment on something I suppose it could work?
Reply
#3
Hi Brownlie, thanks for giving this a look. Hope it didn't hurt your eyesight.

While a number of the words are modeled off of the West Germanic branch, especially as it appears in Old English, the verse itself is simply nonsense. Although made of inferior fabric, it is cut from the same cloth as all Jabberwockies. There is a certain non-meaning to be had if one is willing to plow through the total gibberish, of course most lack the stomach for such pleasures; just as eating snails make me feel eel for at least the better part of the quarter week. I would prefer not to eat them at all, but my toenails curl under my toes and compel me to do so. So after all I have no choice, the snails have taken my voice and left me only this as a way to communicate, in an offhanded, underarmed sort of way. That is to say, with no bullets to enter the fray. So I hope you don't dislike it to terribly mulch, and will me me at Dry Gulch, for a cup of tea and a hot toady, which go so well with quackers and snails.

dale
How long after picking up the brush, the first masterpiece?

The goal is not to obfuscate that which is clear, but make clear that which isn't.
Reply
#4
I have to say, I love it. While I think trying to extract some
concrete meaning from this would be trivial, the word play is on point. You get to the bare bones of language and phonetics.

I read it as a fun play on the semantics of the English language. With your double consonants in "qivver" OR your play with diphthongs in "struengs", it's refreshing to read something that takes a third person take on our sometimes nonsensical language. Bravo...hats off.
Reply
#5
"Poetry is about making the obscure clear, not making what is clear obscure."

Yada, yada, yada...

No sayin's I din't ta' liken
                                                                                                                a brightly colored fungus that grows in bark inclusions
Reply
#6
(03-30-2015, 03:43 PM)Erthona Wrote:  "The Graceful Hogelnick!"
 
I find it in my brandelbridge
intotonne degree,
it's here next to my Hogelnick,
longwhide I think to add.
Fear ov'r de huods and through de qivv'r
I still woude like to see,
unt sere you sway, where else I say,
I got it from my dad.
 
So hush your silly commentents,
though you hode and aued,
a Hoglenick commenst tu auld,
sweet and loung haired men.
'tis not a thing to dru or coo
in the huarls of gaude,
it ain't naslut dain ont tur kneeds
no youse ye never bien?
 
So winke de huods and ov'r de qivver,
standup spridly strueng,
throwout yer erms embrase wottles
raise yer tersail quick;
though often it begins so blandge,
latter shows the bloom
and capture it without rancor,
commends Sir Phogelrick.

Then sail 'er grund, and sail 'er grund,
now you skave de kie,
upon the oceans without sound,
on the silent sea.
Now all you need is stiffstuck blair,
wipe the good cowlick,
then sail'em all with him in hand,
"The Graceful Hogelnick."
 
 
Erthona
 
©2015

Hi, Dale, I've been enjoying this. I started with google, giving it up after Danish then Swahili came up. Smile
While from the beginning the shift from nostalgia to spirited encouragement was clear, the more I read the more the words take on a life of their own.

I had been reading it as boat and sea but today it seemed to be about your dick and the nonsense made moresense.

As I'm still not sure how to say intotonne, it is hard to get started on a critique. So I'm wondering why you placed it here, more reads? Idea Hysterical

I particularly like "in the huarls of gaude" because I think of both gaudiness and gods, the mix is vey Pan-like and fun, and "embrase wottles" because wottles is such a stopper on the line and then a funny image.

So, thanks for posting this, it's growing on me.
billy wrote:welcome to the site. make it your own, wear it like a well loved slipper and wear it out. ella pleads:please click forum titles for posting guidelines, important threads. New poet? Try Poetic DevicesandWard's Tips

Reply
#7
Ell,

"intotonne" has three syllables, in to tonne (pronounced tone).

I placed it here mainly to see if anyone said anything about the meter (primarily ballad without the rhyme), the rhyme is of course incidental. However I am proud of "aued," "auld," and "gaude."
_______________________________________________________________
Ray wrote: "No sayin's I din't ta' liken"

Well of course you do, it sound just like you, but you are such an equivocator. So where does that leave us? As far as I can see, it leaves us in a swamp in the middle of a five year drought. Talk about an M calling an N melodramatic, ha! But thanks for given it a read. xoxoxoxo
_______________________________________________________________

TimeOut,

Thanks for your comments. Very perceptive on the language connection.

Dale
How long after picking up the brush, the first masterpiece?

The goal is not to obfuscate that which is clear, but make clear that which isn't.
Reply
#8
Did you know that someone on this site has implied you were an
execrable trash-spouting freak of sub-nature spawned from some
grotesque corruption of radioactively-degraded alien genetic material?

I immediately jumped to your defense and trounced the blaggard.
"He's more than that", I said, "much more!"

as sincerely as ever,
ray
                                                                                                                a brightly colored fungus that grows in bark inclusions
Reply
#9
Ray-glow, day-glow,

Well that is good. For a minute I thought you were going to say you said that and I was going to feel hurt not getting all my accolades! I am glad my reputation is spreading and people will not expect me to mumble some mouthy tripe to assuage their tender feelings.

Thanks for having my back,

dale
How long after picking up the brush, the first masterpiece?

The goal is not to obfuscate that which is clear, but make clear that which isn't.
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!