07-03-2021, 05:59 AM
noraaajane,
I think this is a pretty strong first draft and the title is appropriate imo, but I do have some comments/suggestions below
Kindly,
Alex
I think this is a pretty strong first draft and the title is appropriate imo, but I do have some comments/suggestions below
(07-02-2021, 06:57 AM)noraaajane Wrote: the mists have come,Thank you for sharing!
cattle-minded and dull. I like "cattle-minded". The use of "dull" doesn't seem to add anything though
the fog obscures street signs. i,
day drunk without my drink,
struggle to make my eyes focus, I like "struggle to make..." instead of the more immediate "struggle to focus my eyes" because it hints at the N simply inhabiting a husk of a body instead of being in control which I think relates nicely to the title... then again my understanding of how disassociation affects a person may be problematic
forget where i am,
stumble and pull myself
along the rock walls.
i slip off my shoes, press my soles i think the use of "press" remains consistent with the feel of this poem, because we don't really press ourselves on something that we're already pulled towards. so the use of press in this case suggests that the n is not only emotionally/psychologically detached from their environment, but also physically.
to the chilling pavement "chilling" seems kind of dry
a girl, in the silence
of four thirty in the afternoon.
a lady in waiting - i think you can omit this sentence from the stanza and not lose anything
i am not. a lady in dread.
here, there. neither here
nor there. a bird sings.
it could be anywhere.
the bird was blue,
or maybe red,
or maybe there was no bird. enjoyed this stanza, especially this last line. really gives that feeling of being disconnected from the world i think, and the short sentence structures so far seem to aid that feeling.
i do not enjoy this
half-boiled beggars call,
cup shaking between my hands.
a penny, an alm, a blessing. alms
my cotton-lined eyelids
turn to wool.
each night, this
incessant itch and i push
my palms against the walls
but they never tremble
at my touch. this line can be omitted imo
i am clenched-jaw, lovesick girl, may i suggest "jaws clenched, i am..."
sleep-sick woman i am — "lovesick/sleep-sick" seem too vague. i'd go more in detail
i would love to help you with that.
i am trained to say it,
deep in my bones.
no worries, no worries,
your face will tell me what
to do next.
silent-raging woman, downtrodden girl,
neither here
nor there, but tying myself
with ribbon, with bows, like
a balloon or a gift,
an anchor to here
and not there. enjoyed this and the above 4 lines. also enjoying the repetition of "here/there" since it seems to repeat with purpose
clever girl,
cattle-minded, dreadful woman, on the other hand, i find that the repetition of these similar phrases become uninspiring around this point in the poem, because you could instead be going into depth using detail that makes the reader feel these things about the woman.
sleep-heart-home sick —
my soles against the pavement.
my palms against the walls.
why do these mists not relent?
uncover and unclear path
to a distant place and i,
face to the sun, taste
of honeysuckle, smell
of thyme, feet planted in the earth,
watch the bird who sings
its forever twinkling songs. this may be my ignorance towards how dissociation happens and how it is experienced, but how does the N now appear to be in touch with their environment? honestly i'll have to do some research
i am steady in the dirt.
my lungs are full of air.
associating.
i am ready to see.
Kindly,
Alex

