Emer
#6
(09-11-2014, 07:22 AM)Mwaba don Wrote:  
(09-11-2014, 06:17 AM)tectak Wrote:  
(09-11-2014, 06:05 AM)rowens Wrote:  It sounds like a translation from another language. Like a very literal translation.
Here is a reverse translation "Zulu/English". Interesting comment from rowens and I agree it has a certain purity...the kind that loses little in translation.

In the ignore night
When a little comfort and shelter can not hold
I found a lonely phase was sitting under a tree on a tree trunk
In the notice the time passing
I'm kind of at the moment I have abided in
 
It is a cold night daybreak
The mist from the ground woody and leafy covered wetting my shoes
The spirit of the pulse but cold, the air from my breath condenses right in front of my eyes
I can not seem to phase in and out of awareness of the sounds around me
At no inner warmth hits me
And Amer thoughts start to
 
Different from my actions are leading health, my yearn Amer acknowledges me
My different ways of enjoying life, and I eagerly await Amer's
I have had the special yearn Amer
Even when the days get harder and feel the edge to be alone, I still long before Amer's
 
In the moment I saw her clearly
That is, he saw her clearly for what really
I wondered, would need to be protected with dignity or
He just want to be happy
I wondered, had to be what she wanted to be his or turned into a victim
In the moment, I see clearly for who he really is
And perhaps I will be happy his qualities will clearly see that she is happy
 
 
 
Strong and powerful Skimming my
Even more powerful is he in refining his posts
Strong and proud man
Even more powerful is he and his goodness and tenderness
I am glad my virtue, but
Amer Even more exciting makes me put the

....I won't go on but would like to know if the original IS a translation before commenting on the syntax/grammar.
Best,
tectak
The Poem was written from the heart. It is not a translation of any sort. It pleases and amazes me that you consider it that way. That is a compliment to me. Please any comments are welcome. thank you.
...please take the compliment....it stretches a long way. Not as far as punctuation goes or dodgy word use but that is for another time. I read ella's comments. You are in safe hands.
Best,
tectak
Reply


Messages In This Thread
Emer - by Mwaba don - 09-11-2014, 04:48 AM
RE: Emer - by rowens - 09-11-2014, 06:05 AM
RE: Emer - by tectak - 09-11-2014, 06:17 AM
RE: Emer - by Mwaba don - 09-11-2014, 07:22 AM
RE: Emer - by tectak - 09-11-2014, 11:45 PM
RE: Emer - by ellajam - 09-11-2014, 09:01 PM
RE: Emer - by Mwaba don - 09-12-2014, 12:51 AM
RE: Emer - by ellajam - 09-12-2014, 01:13 AM



Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!