< The Epistles of Stanhope St. >
#1


                    [Image: EpistlesOfStanhope.jpg]



                                                < The Epistles of Stanhope St. >
                               
                                I'm a small-town mouse from down South drawn into the maze of New York city.
                                A mad scientist's experimental maze; only the reward at the end isn't a tasty treat,
                                it's cheap books.
                                But finally I'm here. The enormous second-hand bookstore that they promised,
                                looks more like a warehouse filled with boxes.
                                Disappointed, I scurry in, but I find that the boxes are filled with books!
                                There must be thousands upon thousands!
                                Joy! Bookstores are magic.


                                a catacomb of unkempt jewels
                                whose riches could be had for just a dollar
                               
                                on the second floor
                                the shelves loom over mousey me
                                who's seeking comfort in these aisles
                                made narrow by the boxes
                                boxes of deserted books
                               
                                the smell of books
                                of old books yearning
                                willing to accept a common mouse

                                old books deserted by the dead
                                and thrown without a thought
                                into these ragged cardboard boxes
                                by the sons and daughters of the dead
                               
                                the smell of books
                                the silence of their desperation
                                yearning to be opened
                                yearning to reveal themselves to me
                               
                                            - - -






    photograph - ray heinrich


More about this bookstore:
It is/was an old warehouse where most of the books seem to come from evictions
and apartments that were deserted or where the residents died. A lot of the books
were in boxes, probably the ones they arrived in. People rummage through the boxes,
they get torn, and the books spill out on the floor. The roof above one of the
back corners has a small leak so the books below it are moldy and their pages
are stuck together. All the books were a dollar except for big ones with lots of
photographs. There're lots of chairs to sit in, randomly spread everywhere, probably
from the same apartments the books came from. The books are almost all in English,
but most of the workers there can't speak it. There's a small section of Spanish romance
novels by the counter. But the people are ok, friendly greetings every time I came in.
The gods have decided it's my kind of bookstore.

older version of poem:
                            < The Epistles of Stanhope St. >
                               
                                a warehouse in Brooklin
                                a crowded dirty place
                               
                                a catacomb of unkempt jewels
                                riches for a dollar
                               
                                be careful
                               
                                it's so easy to get out of hand
                               
                                and on the second floor
                                the shelves loom over me
                                a rat
                                seeking comfort in their narrow aisles
                               
                                the books of dead parents
                                thrown into boxes
                                by sons and daughters
                                old lives that wouldn't fit
                               
                                old lives are welcome here
                               
                                the quiet of the vault
                                the smell of the books
                                yearning to be opened
                                yearning to reveal themselves
                               
                                my prizes are the annotated ones
                                notes scribbled in their margins
                               
                                letters from the past
                                addressed to me
                               
                                their titles?
                                how little this matters
                               
                                            - - -

Permissions:

Please feel free to go as off-topic as you want.
I most prize comments that describe what you thought and felt when you were reading
the poem, irrespective of the content of the poem. Also encouraged are off-topic comments
(what you had for breakfast this morning or anything about cats - I live with eight) and poems
that answer the one above (Leanne loved doing that). As well as corrections to grammar,
spelling, and suggestions for improved wording of lines.
                                                                                                                a brightly colored fungus that grows in bark inclusions
Reply
#2
a warehouse in Brooklyn     not sure if there was a typo here
a crowded dirty place
                                 
a catacomb

of unkempt jewels
and riches for a dollar
                                 
be careful
                                 
it's so easy to get out of hand
                                 
and on the second floor
the shelves loom over me
a rat    rat needs some modifier, I think.  Took me awhile to realize 'rat' referred to the narrator.
seeking comfort of their narrow aisles 
                                 
the books of dead parents    among? to blend the stanzas and narrative, or other choice.
thrown into boxes
by sons and daughters
old lives that wouldn't fit   didn't?
                                 
old lives are welcome here  not sure about this one line.  I would consider cutting and seeing how you can blend it into the next stanza
                                 
the quiet of the vault
the smell of the books
yearning to be opened don't like these last two lines. What about touching the spines, etc?
yearning to reveal themselves
                                 
my prizes are the notes
scribbled in their margins  tightened up this stanza
                                 
letters from the past
addressed to me 
                                 
their titles?
how little this matters  I like the ending but think there could be more punch.  Trying to think of it almost like a haiku.

Hey Ray,
Great poem.  Glad you pulled it out.  Made some suggestions.  Hope you find them helpful.
bryn

PS your formatting sucks!
Reply
#3
(11-04-2023, 10:49 AM)brynmawr1 Wrote:  a warehouse in Brooklyn not sure if there was a typo here
a crowded dirty place typo is kind, just me misspelling as usual. Normally, I would have been saved by the spell-checker but Ontario, California, Maine, and West Virginia have Brooklin's spelled with an "i" so the spell checker's being politic. If I'd followed it with NYC or "baseball" it would have been smart enough to highlight it as a misspelling.
i'm changing "place" to "store" cuz prices go with stores.


a catacomb

of unkempt jewels
and riches for a dollar

I don't like the long pause after catacomb. I like running it all together and the alliteration that emphasizes (even if it may be a little cute)
I like adding "and" but that implies there are both jewels and riches
when there are only jewels and the jewels are the riches. But using "their" instead of "and" solves that problem.
so:

a catacomb of unkempt jewels
their riches for a dollar

be careful

it's so easy to get out of hand

and on the second floor I like "hand" and "and" rhyming
but mostly the 'and' makes the first line iambic to go along with the 2nd,3rd,4th lines of the stanza.

the shelves loom over me
a rat rat needs some modifier, I think. Took me awhile to realize 'rat' referred to the narrator.
who's seeking comfort of their narrow aisles there was supposed to be a 'who's' at the first of the 4th line of the stanza, it accidentally got dropped somewhere

And YES! that 'rat' is confusing. I thought of these solutions:

the shelves loom over
mousey me / me a rat / me the rat / me the mouse

... and thinking about the rat... I really don't like thinking of myself as a rat (In the context of New York City Brooklyn where rats have a bad reputation, normally I like rats and think they get a bad rap. Mice are just as bad and yet people think They're cute and cuddly. I know someone who keeps rats as pets and their reasonably intelligent and they tamed down and are nice companions I have a picture of one of his rats sitting on his shoulder nuzzling his ear. He says that mice are temperamental and given to biting you with very little notice. But given the favorable Metaphor they've been assigned by Society, I think I'd rather be a mouse even though that Disneyfies it a bit. But I think I can live with the cuteness. And I think of the aisles as being part of the shelves like they're the shelves' feet and the mouse is running across their feet as mice are prone to do.
so the stanza goes:


and on the second floor
the shelves loom over
mousey me
who's seeking comfort in their narrow aisles

the books of dead parents among? to blend the stanzas and narrative, or other choice.
thrown into boxes
by sons and daughters
old lives that wouldn't fit didn't?
Yeah and it looks like the sons and daughters are throwing the parents in the boxes instead of books and logically it just sucks.

old lives are welcome here not sure about this one line. I would consider cutting and seeing how you can blend it into the next stanza

yearning to be opened don't like these last two lines. What about touching the spines, etc?
yearning to reveal themselves

my prizes are the notes
scribbled in their margins tightened up this stanza
I know annotated is a big word but it fits the iambic rhythm. Notes is only one syllable and needs to be padded out. "Jottings" works but I don't like the superficial tone.
But none of this matters anymore because I can't think of a way to connect the books to the dead people much less to their annotations. That's a real world thing I like to do but this poem refuses to cooperate.


letters from the past
addressed to me
their titles?
how little this matters I like the ending but think there could be more punch. Trying to think of it almost like a haiku.

Hey Ray,
Great poem. Glad you pulled it out. Made some suggestions. Hope you find them helpful.
bryn

Yes, I did find them helpful. They especially helped me re-evaluate the poem.
All sorts of problematic things here. When thought about logically, it isn't logical enough for me.
I either wish you hadn't pointed this out or I'm appreciative. So I can't figure out how to
make all that work Even though that's the better story, so I'm just going to focus on the
books and make it into a dirge/ritual chant and leave it at that since if I think about it
anymore I'll go crazy. Thanks for going to the trouble. I learned from it.
So I've re-written the poem as a chant (see above) using some of your suggestions,
but focused on just the books.



PS your formatting sucks!

And that formatting, I kept thinking you meant those square bracketed =8's and =4's
that the archaic MyBB bulletin board software requires for spacing. Why don't they use
the simple space character? That's because I want to space the poem's lines out to be
under the image which is usually wider than the poem.

But then I thought: What if you meant how the lines of the poem are formatted?

Just in case that's what you meant, I'm going to paste in an explanation that I wrote
a long while ago When people used words much worse than "sucks" to describe
how I laid out my poems:

[P. S.]
Lines, spacing and whatnot:
I was nearsighted and if I used my glasses to see the audience at a reading it was hard to
read my poems all pushed together in blocks with the tiny punctuation. Then one night I
met this wonderful woman who read quite well and when I looked at her poems she had
them written down for speaking out loud and I immediately copied her. How she did it:
Lines were spoken without a pause, the end of a line meant a small pause, a blank line
meant a longer one and two blank lines meant an even longer one. No blocks to untangle,
no tiny punctuation marks to have to pick out with nearsighted eyes. Damn, that made life
much easier reading poetry out loud to an audience. And since that's how I think of poetry:
spoken out loud; I like to write it on the page that way cuz I think that that encourages
people to move their lips when they're reading it. I want them to think of it as being spoken
out loud. And yeah, I know, part of that is wishful thinking on my part; but then that's pretty
much what writing is anyway.

Titles:
The less-than, greater-than characters around the title originated because I kept all my poems
clustered together in large text files. To find individual poems those symbols let me search on
a specific title or skip down one whole poem at a time. And in the old days on the internet
there was UseNet that had Newsgroups and I could find my poems posted on them among
zillions of others because nobody else used those symbols for their titles. And I keep doing
it for that same purpose. But I'm not wedded to them, if an editor doesn't like them I'll take them off.

Very sparse use of uppercase:
Purely an eccentricity. I started out really liking Chinese poetry and Chinese (as well as Japanese)
writing doesn't use case and I guess I was just too hopelessly romantic not to imitate. I liked
how it looked and usually use it unless I'm writing poetry that has a specific form like sonnets
or limericks.
(And I prefer haiku without capitals because Japanese doesn't use them. But I do bow to Western
ritual and write my haiku using two or three lines. Smile
[/P. S.]

Extraneous, it turns out, notes about the annotations found in old books:
And I really do go looking for books that have notes written on the margins and I really
don't care what the book is since I'm mostly interested in the notes. In more organized
bookstores I ask specifically if they have any diaries and a few of them have had them
and I bought every one cuz they're easily really cheap. Most diaries, turns out, or just
short descriptions of what the person did that day. If they're closer to the present time
they're usually not that interesting, though their some exceptions that have very
interesting personal details. When they get farther back in time then the day-to-day
things are do get more interesting because people's daily habits and events were quite
different back then. The diaries though, when I get an introspective person can be very
interesting, but there have been a few I stop reading, close up because they're suffering
is so close to mine (or, if different, my empathetic connection to them) that it's just too
painful. There's one woman who wrote about having a stillborn child, describing the
color of its hair, She went on, but I just had to stop reading saying to myself I would
get back to it but I never did And if I came across it again I wouldn't dare touch it.
                                                                                                                a brightly colored fungus that grows in bark inclusions
Reply
#4
(11-07-2023, 12:55 PM)rayheinrich Wrote:  
(11-04-2023, 10:49 AM)brynmawr1 Wrote:  a warehouse in Brooklyn    not sure if there was a typo here
a crowded dirty place      typo is kind, just me misspelling as usual. Normally, I would have been saved by the spell-checker but Ontario, California, Maine, and West Virginia have Brooklin's spelled with an "i" so the spell checker's being politic. If I'd followed it with NYC or "baseball" it would have been smart enough to highlight it as a misspelling.
i'm changing "place" to "store" cuz prices go with stores.
  you are forgiven.  I like store or even shop.
                               
a catacomb

of unkempt jewels
and riches for a dollar

I don't like the long pause after catacomb. I like running it all together and the alliteration that emphasizes (even if it may be a little cute) I get it but I don't see the alliteration although I don't remember the original exactly.  I tend to like short choppy lines with unnecessary emphasis.
I like adding "and" but that implies there are both jewels and riches
when there are only jewels and the jewels are the riches. But using "their" instead of "and" solves that problem.
so:
a catacomb of unkempt jewels
their riches for a dollar
                               
be careful
                               
it's so easy to get out of hand
                               
and on the second floor I like "hand" and "and" rhyming
but mostly the 'and' makes the first line iambic to go along with the 2nd,3rd,4th lines of the stanza.  
so pesky these rhyming and meter charades
the shelves loom over me
a rat    rat needs some modifier, I think.  Took me awhile to realize 'rat' referred to the narrator.
who's seeking comfort of their narrow aisles there was supposed to be a 'who's' at the first of the 4th line of the stanza, it accidentally got dropped somewhere

And YES! that 'rat' is confusing. I thought of these solutions:

the shelves loom over
mousey me / me a rat / me the rat / me the mouse
                                                         
... and thinking about the rat... I really don't like thinking of myself as a rat (In the context of New York City Brooklyn where rats have a bad reputation, normally I like rats and think they get a bad rap. Mice are just as bad and yet people think They're cute and cuddly. I know someone who keeps rats as pets and their reasonably intelligent and they tamed down and are nice companions I have a picture of one of his rats sitting on his shoulder nuzzling his ear. He says that mice are temperamental and given to biting you with very little notice. But given the favorable Metaphor they've been assigned by Society, I think I'd rather be a mouse even though that  Disneyfies it a bit. But I think I can live with the cuteness. And I think of the aisles as being part of the shelves like they're the shelves' feet and the mouse is running across their feet as mice are prone to do.
so the stanza goes:  
or just punctuation, now that I look at it.  for a bit I fancied 'Nimhic' or 'Nimhian', you know, after the "Rats of Nimh"

and on the second floor
the shelves loom over
mousey me
who's seeking comfort in their narrow aisles
                               
the books of dead parents    among? to blend the stanzas and narrative, or other choice.
thrown into boxes
by sons and daughters
old lives that wouldn't fit  didn't?
Yeah and it looks like the sons and daughters are throwing the parents in the boxes instead of books and logically it just sucks. disagree, followed it just fine. but then I am a special rat.
                               
old lives are welcome here  not sure about this one line.  I would consider cutting and seeing how you can blend it into the next stanza

yearning to be opened don't like these last two lines. cause of the sudden personification of the books.  doesn't fit with the rest of the poem.  What about touching the spines, etc?
yearning to reveal themselves

my prizes are the notes
scribbled in their margins  tightened up this stanza
I know annotated is a big word but it fits the iambic rhythm. Notes is only one syllable and needs to be padded out. "Jottings" works but I don't like the superficial tone.
But none of this matters anymore because I can't think of a way to connect the books to the dead people much less to their annotations. That's a real world thing I like to do but this poem refuses to cooperate.
again, I connected the dots just fine but if you wanted to keep annotations, how about:

my prizes are the annotations
notes of those dead
scribbled in their margins....?
                               
letters from the past
addressed to me
their titles?
how little this matters  I like the ending but think there could be more punch.  Trying to think of it almost like a haiku.

Hey Ray,
Great poem.  Glad you pulled it out.  Made some suggestions.  Hope you find them helpful.
bryn
 
Yes, I did find them helpful. They especially helped me re-evaluate the poem. 
All sorts of problematic things here. When thought about logically, it isn't logical enough for me.
I either wish you hadn't pointed this out or I'm appreciative.  So I can't figure out how to
make all that work Even though that's the better story, so I'm just going to focus on the
books and make it into a dirge/ritual chant and leave it at that since if I think about it
anymore I'll go crazy. Thanks for going to the trouble. I learned from it.
So I've re-written the poem as a chant (see above) using some of your suggestions,
but focused on just the books.

"Pish-posh" as Mary Poppins would say; who can argue with a sexy woman carrying a magical hand bag?  I've ignored your rewrite cause I think the original is worth tweaking around.  It's lovely.  See, this is why I've come to be reluctant to offer critique.  It's all taken too seriously.  No poem, or few, are ever going to be perfect. All we can hope, realistically, is that there are elements, turns of phrase, images, whatever, that grab the reader.  And it won't be the same part of the poem that catches each reader.  Don't get me started on 'voice'.  Rowens made an observation on a long ago post that recently resurfaced obliquely about being reluctant to change another's writing.  With anything, it is a balance; my point being there was nothing about the poem that wasn't working.  Now you've made me use two, if not three, semi-colons and I am way out of my comfort zone. Plus, the puppy is running around like a crazy dog, the cats want to come in and there's a fruit fly trying to steal my beer.  Where do they come from?
                             
PS your formatting sucks!  PSS it is the formatting when trying to edit.  Thanks for the explanations, though.  I did wonder about the characters bracketing your titles.

And that formatting, I kept thinking you meant those square bracketed =8's and =4's
that the archaic MyBB bulletin board software requires for spacing. Why don't they use
the simple space character? That's because I want to space the poem's lines out to be
under the image which is usually wider than the poem.

But then I thought: What if you meant how the lines of the poem are formatted?

Just in case that's what you meant, I'm going to paste in an explanation that I wrote
a long while ago When people used words much worse than "sucks" to describe
how I laid out my poems:

[P. S.]
Lines, spacing and whatnot:
I was nearsighted and if I used my glasses to see the audience at a reading it was hard to
read my poems all pushed together in blocks with the tiny punctuation. Then one night I
met this wonderful woman who read quite well and when I looked at her poems she had
them written down for speaking out loud and I immediately copied her.  How she did it:
Lines were spoken without a pause, the end of a line meant a small pause, a blank line
meant a longer one and two blank lines meant an even longer one. No blocks to untangle,
no tiny punctuation marks to have to pick out with nearsighted eyes. Damn, that made life
much easier reading poetry out loud to an audience. And since that's how I think of poetry:
spoken out loud; I like to write it on the page that way cuz I think that that encourages
people to move their lips when they're reading it. I want them to think of it as being spoken
out loud. And yeah, I know, part of that is wishful thinking on my part; but then that's pretty
much what writing is anyway.

Titles:
The less-than, greater-than characters around the title originated because I kept all my poems
clustered together in large text files. To find individual poems those symbols let me search on
a specific title or skip down one whole poem at a time. And in the old days on the internet
there was UseNet that had Newsgroups and I could find my poems posted on them among
zillions of others because nobody else used those symbols for their titles. And I keep doing
it for that same purpose. But I'm not wedded to them, if an editor doesn't like them I'll take them off.

Very sparse use of uppercase:
Purely an eccentricity. I started out really liking Chinese poetry and Chinese (as well as Japanese)
writing doesn't use case and I guess I was just too hopelessly romantic not to imitate. I liked
how it looked and usually use it unless I'm writing poetry that has a specific form like sonnets
or limericks.
(And I prefer haiku without capitals because Japanese doesn't use them. But I do bow to Western
ritual and write my haiku using two or three lines. Smile
[/P. S.]

Extraneous, it turns out, notes about the annotations found in old books:
And I really do go looking for books that have notes written on the margins and I really I am very nosey and like to know details about other people, not to gossip; I just like the intimacy of it.
don't care what the book is since I'm mostly interested in the notes. In more organized
bookstores I ask specifically if they have any diaries and a few of them have had them
and I bought every one cuz they're easily really cheap. Most diaries, turns out, or just
short descriptions of what the person did that day. If they're closer to the present time
they're usually not that interesting, though their some exceptions that have very
interesting personal details. When they get farther back in time then the day-to-day
things are do get more interesting because people's daily habits and events were quite
different back then. The diaries though, when I get an introspective person can be very
interesting, but there have been a few I stop reading, close up because they're suffering
is so close to mine (or, if different, my empathetic connection to them) that it's just too
painful. There's one woman who wrote about having a stillborn child, describing the
color of its hair, She went on, but I just had to stop reading saying to myself I would
get back to it but I never did And if I came across it again I wouldn't dare touch it.
Reply
#5
I've reduced these notes to, I think, the minimum intelligible length (or slightly below)
and I've denoted: r: for ray and b: for brynmawr1 because I edit these on Google Docs
which has a half-decent voice to text function and the colors have started to run.
But despite that it's all swimming in my brain, losing whatever context it once had. That I
have two poems in my head now and have gone on to others really leaves me in the
nation-state of babel. BUT answering any warm human who's willing to spend their
precious time on this earth to answer me seems not only a moral imperative, but wise
therapy for someone who's in need of human contact. (BTW I've guessed all along that
your nickname alludes to Bryn Mawr college, not that I've assigned you a reason for
doing that as yet. But considering that the reason I use my real name is that I was
confused about which blank to put what in, I'll readily accept any reason including none.)


r: i'm changing "place" to "store" cuz prices go with stores.
b: you are forgiven. I like store or even shop.
r: forgiveness always appreciated.

b: I get it but I don't see the alliteration although I don't remember the original exactly.
r: "a catacomb of unkempt jewels" - more forgiveness is appropriate, I guess

b: I tend to like short choppy lines with unnecessary emphasis.
r: I tend to like long choppy lines with an emphasis that, on editing,
seems to have only been apparent to my former self.



r: and on the second floor I like "hand" and "and" rhyming
but mostly the 'and' makes the first line iambic to go along with the 2nd,3rd,4th lines of the stanza.

b: so pesky these rhyming and meter charades
r: I so love parts of the charade, especially the rhythm which for me is usually iambic.
I try to get around certain prejudices by disguising it. (Oh my God, it really IS a charade.)
I.e. by having internal, not end rhyme; using slant rhymes; having lines with unequal
numbers of feet; and starting a poem with a few lines having natural speech rhythm.
The idea is for the poem to sing and flow without the reader being aware of these contrivances.
But hey, we all gotta do something besides feed cats.

b: for a bit I fancied 'Nimhic' or 'Nimhian', you know, after the "Rats of Nimh"
r: I had to look that up, but when I did I actually remembered it.
Especially when I saw "NIMH" since it has significance for me and I'm also used
to looking stuff up on the NIH site.

r: and it looks like the sons and daughters are throwing the parents in the boxes
b: disagree, followed it just fine. but then I am a special rat.
r: granted.

r: That's a real world thing I like to do but this poem refuses to cooperate.
b: again, I connected the dots just fine but if you wanted to keep annotations,
how about:

my prizes are the annotations
notes of those dead
scribbled in their margins....?

r: yep, that works


r: Yes, I did find them helpful. They especially helped me re-evaluate the poem.
All sorts of problematic things here. When thought about logically, it isn't logical enough for me.
I either wish you hadn't pointed this out or I'm appreciative. So I can't figure out how to
make all that work Even though that's the better story, so I'm just going to focus on the
books and make it into a dirge/ritual chant and leave it at that since if I think about it
anymore I'll go crazy. Thanks for going to the trouble. I learned from it.
So I've re-written the poem as a chant (see above) using some of your suggestions,
but focused on just the books.

b: "Pish-posh" as Mary Poppins would say; who can argue with a sexy woman carrying a
magical hand bag? I've ignored your rewrite cause I think the original is worth tweaking around.
It's lovely. See, this is why I've come to be reluctant to offer critique. It's all taken too seriously.
r: I guess I should promise you not to take your future critiques seriously.

b: No poem, or few, are ever going to be perfect. All we can hope, realistically, is that there are
elements, turns of phrase, images, whatever, that grab the reader. And it won't be the same part
of the poem that catches each reader.
r: To paraphrase a famous quote: " A poem is never finished, you just get tired of working on it."
Yes, one of the great things about poetry is it's often ambiguous enough for readers to create
their own unique version when they read yours. I think that's one of the reasons I'm more
immune to reading poetry that others consider below par: I subconsciously rewrite it in my
head so the poem seems better to me than other people who read it. This means my
interpretations of poems are often wildly different from what was intended. Also, when reading
a poem, I give a nod to technique; but what's most important to me is what the writer is trying
to say. If they're sincere, I'm pretty much willing to forgive anything else.

b: Don't get me started on 'voice'.
r: I'm a cheater there. I consider that < title > thing I do as me having established my own unique voice;
after that, I need worry no further.

b: Rowens made an observation on a long ago post that recently resurfaced obliquely about being
reluctant to change another's writing. With anything, it is a balance; my point being there was
nothing about the poem that wasn't working.
r: I know there's some etiquette pertaining to critiques where you have to hint at the change you want,
but not actually suggest anything concrete, and, Heavens to Murgatroyd, don't rewrite the thing.
I have yet to learn how to do that properly. As far as I'm concerned, just rewrite the f'ing thing.
I'd like to see how you do it and if I like it: I'll just copy it and forget it was ever yours.

b: Now you've made me use two, if not three, semi-colons and I am way out of my comfort zone.
r: Semicolons hold no fear for me: I'm willing to whip them out willy-nilly and throw in a few colons,
dashes, n-dashes, m-dashes, and various diacritical's as well.

b: Plus, the puppy is running around like a crazy dog, the cats want to come in
r: You have both dogs and cats like me. But I probably have you beat on the number
of cats: mine being a rather numerous eight. (And only one poor dog that has to put
up with all of us. I remember the quote:
(Unattributed, as is usual for me, but at least I put quotes around it.)
"Nobody who likes dogs is all bad, with the possible exception of Hitler."
My thought, on reading this, is always: Well, I guess Hitler wasn't all bad.

b: and there's a fruit fly trying to steal my beer. Where do they come from?
r: This is true, especially for fleas:
Spontaneous generation is a scientific theory that held that living creatures could arise
from nonliving matter and that such processes were commonplace and regular. It was
hypothesized that certain forms, such as fleas, could arise from inanimate matter such
as dust, or that maggots could arise from dead flesh. The doctrine of spontaneous generation
was coherently synthesized by the Greek philosopher and naturalist Aristotle, who compiled
and expanded the work of earlier natural philosophers and the various ancient explanations
for the appearance of organisms. Spontaneous generation was taken as scientific fact for
two millennia. Though challenged in the 17th and 18th centuries by the experiments of the
Italian biologists Francesco Redi and Lazzaro Spallanzani, it was not discredited until the
work of the French chemist Louis Pasteur and the Irish physicist John Tyndall in
the mid-19th century.

r: Extraneous, it turns out, notes about the annotations found in old books:
And I really do go looking for books that have notes written on the margins and I really...
b: I am very nosey and like to know details about other people, not to gossip; I just like the intimacy of it.
r: My ethics, regarding this sort of thing, is that I can look at anything I want as long as I
keep it a secret to myself and do not act upon any knowledge that I've acquired.
                                                                                                                a brightly colored fungus that grows in bark inclusions
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!