The Forty-Ninth Day
#1
The Forty-Ninth Day


we put the dog in the earth and we waited.

it rained for a week. the garden grew a puddle, then a pond.

a tree stooped to the yard on the seventeenth day. it stretched limbs,
    tucked head to ground.

the surface of the pond became knitted with worms. warm bodies,
    engorged with amniotic mud.

the tree unrolled on the forty-second evening, stood tall. a miracle.
    the neighbors watched from the fence.

the final night i didn’t sleep. my mouth ached – from wanting too much,
    my mother said.

my father and i sat at the window all morning.
my hands were shaking i was so nervous.

he came at three o’clock, puffed, throat pulsed. feathers split out
    of his body. he seemed to fill the whole porch.
my father was quiet. he has the same eyes, i said, the feathers are sort of
    the same brown.

in the end we didn’t open the door. the turkey left in the evening.
    my mother asked, what good does it do.
Reply
#2
hi ing, good to see a new face posting. first off i have to say you have some great imagery in the piece, specially what looks like the first couplet but i suspect is the 2nd one. the couplets work well. is the quatrain supposed to be two couplets? i loved the originality of the thing but found it a little ambiguous as to what was transpiring. i doubt it would take much of an edit to let me in on story, though i do realise i could be the one at fault. thanks for the read.

more below.

(02-25-2019, 05:43 AM)ing4 Wrote:  The Forty-Ninth Day


we put the dog in the earth and we waited. a strong opening that grabs attention

it rained for a week. the garden grew a puddle, then a pond. a wonderful image that captures the extended wetness

a tree stooped to the yard on the seventeenth day. it stretched limbs, i'd suggest moving  everything after the period down.
    tucked head to ground.

the surface of the pond became knitted with worms. warm bodies,
    engorged with amniotic mud.

the tree unrolled on the forty-second evening, stood tall. a miracle.
    the neighbors watched from the fence. i want to know what type of tree it is.

the final night i didn’t sleep. my mouth ached – from wanting too much,
    my mother said.

my father and i sat at the window all morning.
my hands were shaking i was so nervous. this and the couplet above are good but i want to be allowed into what's happening.

he came at three o’clock, puffed, throat pulsed. feathers split out
    of his body. he seemed to fill the whole porch. at first i got the hatching of a turkey but in the end couplet he just walks out
my father was quiet. he has the same eyes, i said, the feathers are sort of
    the same brown.

in the end we didn’t open the door. the turkey left in the evening.
    my mother asked, what good does it do. would speech marks round "what good does it do." add anything
Reply
#3
(02-25-2019, 05:43 AM)ing4 Wrote:  The Forty-Ninth Day


we put the dog in the earth and we waited.

it rained for a week. the garden grew a puddle, then a pond.

a tree stooped to the yard on the seventeenth day. it stretched limbs,
    tucked head to ground.

the surface of the pond became knitted with worms. warm bodies,
    engorged with amniotic mud.

the tree unrolled on the forty-second evening, stood tall. a miracle.  "unrolled" doesn't fit the image of head-bowed tree
    the neighbors watched from the fence.   consider removing the initial "the"

the final night i didn’t sleep. my mouth ached – from wanting too much,  excellent dual-meaning phrase, "from wanting too much"
    my mother said.

my father and i sat at the window all morning.  "sat at" is infelicitous - "watched by" or "watched at" could work
my hands were shaking i was so nervous.

he came at three o’clock, puffed, throat pulsed. feathers split out maybe "pulsing" instead of "pulsed," maybe a better word than "split"
    of his body. he seemed to fill the whole porch.  is "whole" necessary?
my father was quiet. he has the same eyes, i said, the feathers are sort of
    the same brown.

in the end we didn’t open the door. the turkey left in the evening.  could use semicolon instead of period after "door"
    my mother asked, what good does it do. could use question mark instead of period

Very mysterious, primitive, and ambiguous.  In tone, maybe even in substance, a little, it reminds me of some of Cormac McCarthy's early work (Child of God, The Orchard Keeper) with atavistic but successful - or at least effective - ceremonies.

Your most ambiguous line is the last:  Mom is a believer, but what does she mean?  That we got a turkey back in place of a good dog, or if we're going to perform the rite and wait until the seventh day of the seventh week we should at least eat the turkey?  Or let the resurrected in?

McCarthy's characters are said to perform "rituals as old as time" and this has the same vibe.  I liked your poem with its two twists (what animal, the dissenting mom).  The above are mostly suggestions rather than hard recommendations.  Other arcane/pre-pagan country (Appalachian?) tales could follow.
feedback award Non-practicing atheist
Reply
#4
.
Hi ing4,
lot to like here, but the end I found anticlimactic (initially, though,
like billy, I wonder what I'm missing). However, the more I read it,
the better it gets.

49/the seventh of seven, presumably, but I don't know enough to
appreciate the significance ... and I was more interested in the
unnamed tree (for a time).

There's an awful lot of repetition 'we'/'a'/'the' (some work, some ...)
And the lack of capitals in the piece, but not the title, irritates.

The Forty-Ninth Day

- Engaging title, is there a 'real' ritual/traditional period
on which this is based?


we put the dog in the earth and we waited.

- It's a brilliant opening line. Cut the second 'we' ?
it rained for a week. the garden grew a puddle, then a pond.
- the repetition of 'a' works in this line, but the 'a tree' in the following
is jarring. Perhaps reverse the order of L3, as in

on the seventeenth day the tree stretched its limbs and stooped

tucking its head to the ground/yard
- What's the difference between 'stooping to the yard' and tucked 'head to ground'

the surface of the pond became knitted with worms. warm bodies,

- Repetition of 'the' is a bit wearing, but a great image.
the pond's surface became knitted ... ?
Perhaps replace 'warm' with something that elaborates on 'knitted'
(some description of movement)
engorged with amniotic mud.
- Love the phrase, but both 'engorged' and 'amniotic' seems out of place
(lexically) with the rest of the piece. (With is repeated)

the tree unrolled on the forty-second evening, stood tall. a miracle.

- 'stood tall' implies 'unrolled' (and is missing 'again')
Agree with duke about unrolled.
the neighbors watched from the fence.
- They watched it unroll? How did they know that would happen? How
long does 'unrolling' take?

the final night i didn’t sleep. my mouth ached – from wanting too much,

my mother said.
- Excellent
(But maybe cut the second 'my', before mother?)

my father and i sat at the window all morning.

- Which window? Specifics might lift the line a bit.
Think you should change 'morning' given 'three o'clock'
(leaves three hours unaccounted for Smile )
my hands were shaking i was so nervous.
- 'nervous' seems redundant

he came at three o’clock, puffed, throat pulsed. feathers split out

- 'puffed, throat pulsed.' doesn't really work. Comma instead of period?
of his body. he seemed to fill the whole porch.
- Nice
Maybe reorder this a bit.
He came at three o'clock. His body seemed to ll the whole porch.
(You could elaborate on 'puffed'.)

my father was quiet. he has the same eyes, i said, the feathers are sort of

- Same eyes as who/what? The father? The dog, the turkey?
Repetition of 'same' (eyes/brown) is a bit weak.
the same brown.

in the end we didn’t open the door. the turkey left in the evening.

- Could 'the turkey left in the evening' be improved ? Or better still,
cut entirely? Smile
my mother asked, what good does it do.
- Should have a question mark at the end.
(Not sure about 'asked'.)


Just a thought:

We put the dog in the earth.
And waited.
It rained for a week.

The garden grew a puddle.
Then a pond.
[?You could see the sky in it.]

On the seventeenth day
A tree stooped [in] the yard
[head bowed to earth.]

[On/By the x day]
the surface of the pond became knitted
with worms. Warm bodies, engorged.

On the forty-second [morning]
the tree [rose up]. Neighbors watched
from [over] the fence. A miracle.

The final night I [couldn't] sleep.
My mouth ached – 'from wanting
too much', mother said.

[From early] father and I sat
[by] the window. My hands shook.
At three o'clock he came.

His body seemed to fill the whole porch.
[?Red] throat pulsed, feathers split out.
My father was quiet. He has [similar] eyes,

I said, the feathers are sort of the same
brown. In the end we didn’t open the door:
mother asked, 'what good does it do?'


Best, Knot




.
Reply
#5
(02-25-2019, 05:43 AM)ing4 Wrote:  The Forty-Ninth Day


we put the dog in the earth and we waited.   - a startling line that draws the reader in. Waiting for what? What got the dog? All interesting questions 

it rained for a week. the garden grew a puddle, then a pond. - I am already thinking of Noah here

a tree stooped to the yard on the seventeenth day. it stretched limbs,
    tucked head to ground.

the surface of the pond became knitted with worms. warm bodies,
    engorged with amniotic mud. —- so the dead gives new life. Amniotic mud is imaginative.

the tree unrolled on the forty-second evening, stood tall. a miracle.
    the neighbors watched from the fence.

the final night i didn’t sleep. my mouth ached – from wanting too much,
    my mother said.

my father and i sat at the window all morning.
my hands were shaking i was so nervous.

he came at three o’clock, puffed, throat pulsed. feathers split out
    of his body. he seemed to fill the whole porch.
my father was quiet. he has the same eyes, i said, the feathers are sort of
    the same brown.

in the end we didn’t open the door. the turkey left in the evening.
    my mother asked, what good does it do. ...... so I take it that the dog became a giant Turkey. It’s bizarre and enthralling. It could allude to Jesus resurrected, but not quite looking the same. Or a hundred other similar stories.

This is an enigmatic poem with a number of great lines. My only gripe would be that the significance of 49 days is not clear. I tried looking at. Biblical allusions, but the closest I got to it was the counting of the Omer, which is rather obscure to non Jews. I couldn’t find a Noah, Jesus, or Moses allusion. I couldn’t find a Classical Greek or Latin allusion. Maybe I didn’t look hard enough, but I’m not sure it’s meant to be that arcane.

Other than that, I loved it
Reply
#6
Thanks so much for the feedback, everyone! I'm going to be working on edits tonight, so this is all extremely helpful. A lot of you mentioned the issue of ambiguity in the poem, which is definitely something I often struggle with. I'm always hesitant to be too explicit/"in your face," but as a result, I tend towards the overly ambiguous. The idea of the 49th day is a Buddhist concept that I grew up with, and I considered prefacing the poem with some sort of quote or explanation, but I'm happy to see that everyone understood the general idea of what I wanted to carry across. I think there are definitely some aspects I can still make clearer, so I will play with that. To respond to specific people:

Billy: Thank you so much for the line-by-line feedback -- a lot to think about! The quatrain is meant to be a quatrain rather than two couplets -- I felt the urge to deviate from the form a bit there. And yes, I think there are definitely places where I was too murky/ambiguous, so I will play with those.

dukealien: Thank you! The line-by-line suggestions are very helpful. In terms of the ambiguity, there are some places earlier in the poem that I want to make clearer, but I was thinking of keeping the last line as is. You mention the last line is the most ambiguous, but did you mean that as ambiguous to the detriment of the poem, or as just a feature of that line?

Knot: Thanks for the feedback! The pond line felt weird to me too and I think you pinned down why. I also like the brevity and rhythm of your suggested version -- I might try and play around with the rhythm more in my edits. I agree that the end is anticlimactic; I'm planning on trying to make the earlier lines a little clearer in terms of narrative, and hopefully that helps the ending too.

busker: Thank you so much! As I mentioned at the top of this message, it's a reference to the Buddhist idea of 49 days after death. I wasn't too sure how well known or not this idea is (it's something I grew up with), but I'm hoping to make some elements of the poem clearer so that hopefully the title doesn't feel so arcane/ambiguous.
Reply
#7
(02-28-2019, 12:32 AM)ing4 Wrote:  Thanks so much for the feedback, everyone! I'm going to be working on edits tonight, so this is all extremely helpful. A lot of you mentioned the issue of ambiguity in the poem, which is definitely something I often struggle with. I'm always hesitant to be too explicit/"in your face," but as a result, I tend towards the overly ambiguous. The idea of the 49th day is a Buddhist concept that I grew up with, and I considered prefacing the poem with some sort of quote or explanation, but I'm happy to see that everyone understood the general idea of what I wanted to carry across. I think there are definitely some aspects I can still make clearer, so I will play with that. To respond to specific people:

Billy: Thank you so much for the line-by-line feedback -- a lot to think about! The quatrain is meant to be a quatrain rather than two couplets -- I felt the urge to deviate from the form a bit there. And yes, I think there are definitely places where I was too murky/ambiguous, so I will play with those.

dukealien: Thank you! The line-by-line suggestions are very helpful. In terms of the ambiguity, there are some places earlier in the poem that I want to make clearer, but I was thinking of keeping the last line as is. You mention the last line is the most ambiguous, but did you mean that as ambiguous to the detriment of the poem, or as just a feature of that line?

Knot: Thanks for the feedback! The pond line felt weird to me too and I think you pinned down why. I also like the brevity and rhythm of your suggested version -- I might try and play around with the rhythm more in my edits. I agree that the end is anticlimactic; I'm planning on trying to make the earlier lines a little clearer in terms of narrative, and hopefully that helps the ending too.

busker: Thank you so much! As I mentioned at the top of this message, it's a reference to the Buddhist idea of 49 days after death. I wasn't too sure how well known or not this idea is (it's something I grew up with), but I'm hoping to make some elements of the poem clearer so that hopefully the title doesn't feel so arcane/ambiguous.

Thanks for the explanation, ing - helps clear things up a bit.
The specific 49 day belief seems to be unique to Tibetan Buddhism, from what I can see online. Maybe using the traditional name for it would sufficiently guide the reader.

I think you should think carefully before changing anything in the poem. It is very well written as it is.
Reply
#8
(02-28-2019, 12:32 AM)ing4 Wrote:  dukealien: Thank you! The line-by-line suggestions are very helpful. In terms of the ambiguity, there are some places earlier in the poem that I want to make clearer, but I was thinking of keeping the last line as is. You mention the last line is the most ambiguous, but did you mean that as ambiguous to the detriment of the poem, or as just a feature of that line?

Lest I be misunderstood (and without reference to the other critics, not read before commenting), ambiguity is not a bad thing, necessarily.  Sometimes it's the whole point, and often it leads the reader to use imagination that would otherwise be (too?) limited.  So if you *meant* to be ambiguous, success!  And if you meant to be specific, as a poet you don't always get the understanding you want from those pesky readers Wink  .

As I see/read it, the last line's ambiguity is fitting and effective.
feedback award Non-practicing atheist
Reply
#9
.
Hi ing4,
the end was anticlimactic, on the first read, and became less so on subsequent ones.
The 'ambiguity' that duke identified is, to my mind, a plus. Though I would like to
know what N's reaction to the mother's words is, I don't think the poem needs to tell
me. Nothing wrong with being left wanting more. Smile


Best, Knot.

.
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!