(02-21-2014, 01:15 PM)Erthona Wrote: I understand that "Kant and Nietzsche are intentionally' misspelled. What I don't understand is why?
---------------------------------------------------------------------------------------------
Maybe I'm being dense, but I don't get what
"some equational bullshit combination
of your college sweetheart
and two-point-six or so squalling messes"
---------------------------------------------------------
The metaphor seems a tad convoluted here:
"You are fire
and he is only the first
so if he tries to drown you
let him burn
and go on"
"Shouldn't it be burn him and then go?" Or if you mean burn with lust, I think you need to make that more clear. As of now, for me anyway, it seems ambiguous.
----------------------------------------------------------
Overall, I would like to see this fleshed out more, so we can see more of the person and situation you are talking about. This basically comes across like one side of a telephone conversation, with the reader having no idea with who the speaker is speaking, what their background is, or what the speaker's relationship to them is.
Best,
Dale
- The names are misspelled to indicate a sort of frustration with one's own ignorance, when combined with the following line especially. Speaker is younger and feels insecure about that.
- '2.6 or so squalling messes' refers to the average number of children that people want to have, altogether it is the idea of a 'perfect' life.
- I see what you're saying here; if the speaker is the fire, why is the subject the one 'left to burn'? I phrased it that way to mean abandoning him in a more present state of destruction, I suppose. Also considering how fire spreads..
- I was hoping the title would make the relationship pretty clear when combined with the first line. There are six years of differences, she might as well be half his age for her naivety. Previous readers had the same issue so I added the italics to hopefully make it clearer. I'll consider. Hopefully using some of the other feedback will help me make things more obvious while still keeping it tight. Thanks for your comments!
(02-21-2014, 06:16 PM)billy Wrote: i enjoyed the read, the finding out why kant and co were misspelled. the poem felt as though it started mid stream and many do, i just felt there should be something more before the first line. still i enjoyed it. looking forward to more..i see you already left some feedback elsewhere. :J:
thanks for the read.
[or whoever the fuck] - That is more grammatically correct and seems to fit, but it doesn't quite have the honestly and frustration that this poem came from. I'll see if I can find a happy medium.
i like this line, it sounds like a death knell. - thank you! I wanted it to be the sense of being caught into a life that wasn't truly wanted, so that's definitely the right reaction.
that you’ll never love again? -> this line felt weak - I agree, I've had a lot of different edits for that. Originally it was more personal descriptions of the subject, I might revisit that.
a suggestion would be [so burn him] - Same suggestion as above, I agree it's a bit odd. I think 'so leave him to burn' might be what I'm looking for..
Thank you for the thoughts
(02-21-2014, 11:56 PM)rowens Wrote: The first part seems all right. It sounds like the way someone would talk. The two names could be in italics, unless you think that messes up the program of italicizing you have going on with half. It could work like you have it, or you could say: or however you say it. Something like that. The why are you trying to end your life line isn't all that good.
Those two stanzas almost come out all right. The make it and the lack of punctuation make the equation confusing in a good way. But that's what I say. Others probably won't think that, including you.
The last stanza seems like something the person speaking this poem might say, but altogether there isn't much to it.
I agree about that line being not all that good, its cliched and weak. Noted.
I see the confusion now, and I agree that I don't like it. I may consider adding more punctuation, I just don't want it to sound too prose-y.
Most of the poem is self deprecating and negative, while the last stanza is self affirming and hopeful. I'd like to think there's an obvious turn here, am I wrong?
Thanks for the feedback.