Death in China (Chinese Torture as was) edit 2.
#11
I think I'm just being the pedantic one around the hessian, it's only because I know it's a german word. Hesse. I don't think it makes a difference, really.

I also think (yay for brains) that if you keep the title as "Chinese Torture" it should have more of a sense of torture within. It's just far too peaceful. I really get where you are coming from, but the poem itself is of dawn and opium. It has a sleepy, almost dream-like quality to it, quite like when one wakes at dawn/is on the opium, a well-created atmosphere. I wasn't expecting this when I saw the title. What happens in China is just so brutal, particularly now. I feel physically sick when I think about the things I know. I want to unknow them. I'm not sure this poem really does the title justice, nor the title do this poem justice. They just feel very seperate.
Reply


Messages In This Thread
RE: Chnese Torture - by Universalchild - 07-11-2012, 09:02 PM
RE: Chnese Torture - by tectak - 07-11-2012, 11:55 PM
RE: Chnese Torture - by tectak - 07-15-2012, 09:06 PM
RE: Chnese Torture - by penguin - 07-11-2012, 09:53 PM
RE: Chnese Torture - by Erthona - 07-11-2012, 11:09 PM
RE: Chinese Torture - by penguin - 07-12-2012, 01:06 AM
RE: Chinese Torture - by tectak - 07-12-2012, 02:27 AM
RE: Chinese Torture - by Erthona - 07-12-2012, 01:52 AM
RE: Chinese Torture edit 1 - by Leanne - 07-12-2012, 05:33 AM
RE: Chinese Torture edit 1 - by tectak - 07-12-2012, 06:54 AM
RE: Chinese Torture edit 1 - by Universalchild - 07-12-2012, 07:02 AM
RE: Chinese Torture edit 1 - by Erthona - 07-12-2012, 11:08 AM
RE: Chinese Torture edit 1 - by billy - 07-12-2012, 01:20 PM



Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!