10-25-2011, 12:13 AM
Hi bogpan,
I really like to way this feels. It's elegant but still has a hard edge to it.
Thanks for sharing.
I really like to way this feels. It's elegant but still has a hard edge to it.
(10-20-2011, 03:13 PM)bogpan Wrote: I wanted just --I'd like to see 'just' dropped down to the next lineMaybe I am reading the last line wrong, but to me it looks like 'I was afraid of telling you.' I skipped the other crit so forgive me if I am repeating anything previously stated.
a little bit of beauty
a feather on the edge of the bed
the light of drops --this line makes me think of so many different things. I'm aware that you are translating here, but am unclear as to your original meaning. Do you mean the raindrops are light and (on the next line) make noise in the leaves? It's hard to make suggestions on this because I am unclear on the intent.
noise of leaves in hollows
I didn't dare telling you
Thanks for sharing.

