10-16-2024, 03:57 AM
Hi Valerie, there are many interesting aspects to this poem and some that I find slightly confusing, even after a few reads.
Good title again and some good images. I'm not so sure about the use of the white space, I don't mind it in the sense that it doesn't make it any more confusing to read, yet at the same time I can't see a purpose for it (does there need to be a reason for using white space -- whole other question I suppose). I'm rambling so I'll do a critique...
Just a few thoughts, cheers for the read.
Good title again and some good images. I'm not so sure about the use of the white space, I don't mind it in the sense that it doesn't make it any more confusing to read, yet at the same time I can't see a purpose for it (does there need to be a reason for using white space -- whole other question I suppose). I'm rambling so I'll do a critique...
(10-15-2024, 05:49 AM)Valerie Please Wrote: Sage
The smell of my
grandmother’s kitchen… -- I get the 'sage' title as having two meanings but for the beginning here are you saying that Grandmother's kitchen smells of sage also. It's hard to tell whether 'Sage' is the title and the first line or just the title. For me it would work as the first line also.
and another also also, don't need the ellipsis after kitchen.
With her -- perhaps don't need 'with'
in a polyester house dress,
her skin as soft -- same with 'her'
as the gown’s
colors were bright. -- I'm finding it difficult to compare something being as soft as something else is bright. I get the extremes, but perhaps two separate similes or metaphors for her skin and gown.
Her salt and pepper curls -- might not need 'her' -- great image with 'salt and pepper curls' which ties in with the kitchen
in gold hairpins.
Her sing-songy yodel
a jumble of
mountain stream ramblings,
as vivid flashes
of her silly youth -- I find this section confusing although I like 'mountain stream ramblings' as an image. -- 'silly' seems at odds with the the title.
tumbled like
socks from the dryer -- yeah - Excellent image
in her mind’s eye, -- could be seen as a cliche line
not registering
the view
of the backyard.
“Oh!”
She’d suddenly start
“I must have been
a million miles away” -- white space separation has a reason for being here, would it work better with a bigger separation
The warm tomatoes
paid her no mind.
They kept on ripening
in her sunny window. -- could this be streamlined a bit? possibly something like
The warm tomatoes
ripening
in her sunny window
paid her no mind. -- also would they ripen 'in her sunny window' or 'on her sunny window sill' ?? It might be a British thing.
Just a few thoughts, cheers for the read.
