06-02-2024, 05:16 PM
I feel like the punctuation here is very intentional. Can I throw a proofread at you? And then you can make sure all your marks are what you want?
70’s Love Song [read: '70s Love Song]
Tonight, on the menu[:]
[“]Chicken & Dijon Pan Sauce
[“]with Brussel[s] Sprouts
[“]and Apple Rice,[”]
a Blue Apron recipe.
Only Tuesday night, again the wife’s
been working late[.] [S]he’s up soaking
out the grit of the day. Rod Stewart’s
down on the Sonos singing,
“Have I told you lately
that I love you?”
I’ve got the rice started, watching
to be sure it doesn’t boil over
before I can get on the Brussel[s[?]] sprouts[,]
trying to keep the cut side[s] down[—]
but they keep flipping like turtles.
I’ve learned the hard way
I can't add the garlic too soon[,]
or it will burn. Then the puppy
comes with her ravaged bear
(remember my heart)
on generation three or four
to play tug-o-war incessantly[—]
the rice tries to overheat.
Periodically, the fire must be
stoked, fresh wood added
or it dwindles[.] The melancholy
of the mandolin plays
in time with my chopping[.] I can’t
help singing along[:]
“You are my breath should I grow old
you are my lover[. Y]ou’re my best friend [. . . ]”[.]
[N]ow[,] the sprouts are browned and covered
to keep warm[;] apples cubed
and added to the rice[;] the chicken
cooked and set aside for a needed rest
to plump and recover its juices;
the sauce of Dijon, brown sugar, soy
and apple cider vinegar[;] added
to the pan of fond[;] heated scraping
until slightly thickened[,] then crème fraiche
whisked in off heat[.] I take care plating[,]
waiting; she comes[,]
hair wet and curled[,]
nothing but robe and appetite.
If this is just Eve and the Apple, get the syntax perfect.
70’s Love Song [read: '70s Love Song]
Tonight, on the menu[:]
[“]Chicken & Dijon Pan Sauce
[“]with Brussel[s] Sprouts
[“]and Apple Rice,[”]
a Blue Apron recipe.
Only Tuesday night, again the wife’s
been working late[.] [S]he’s up soaking
out the grit of the day. Rod Stewart’s
down on the Sonos singing,
“Have I told you lately
that I love you?”
I’ve got the rice started, watching
to be sure it doesn’t boil over
before I can get on the Brussel[s[?]] sprouts[,]
trying to keep the cut side[s] down[—]
but they keep flipping like turtles.
I’ve learned the hard way
I can't add the garlic too soon[,]
or it will burn. Then the puppy
comes with her ravaged bear
(remember my heart)
on generation three or four
to play tug-o-war incessantly[—]
the rice tries to overheat.
Periodically, the fire must be
stoked, fresh wood added
or it dwindles[.] The melancholy
of the mandolin plays
in time with my chopping[.] I can’t
help singing along[:]
“You are my breath should I grow old
you are my lover[. Y]ou’re my best friend [. . . ]”[.]
[N]ow[,] the sprouts are browned and covered
to keep warm[;] apples cubed
and added to the rice[;] the chicken
cooked and set aside for a needed rest
to plump and recover its juices;
the sauce of Dijon, brown sugar, soy
and apple cider vinegar[;] added
to the pan of fond[;] heated scraping
until slightly thickened[,] then crème fraiche
whisked in off heat[.] I take care plating[,]
waiting; she comes[,]
hair wet and curled[,]
nothing but robe and appetite.
If this is just Eve and the Apple, get the syntax perfect.
A yak is normal.

