01-11-2018, 08:50 PM
edited.
Forgotten music hums in gaps, where once sharp words rang like a bell.
In padded cell of aerogel, where click and hiss exist no more,
your voice is blown on shearing wind, I cannot fill the spaces in;
so ask again, what did you say? What was that? I missed the word,
I’m sorry.
Can you see that bright red star, right there, beyond the back-lit pines?
Surely, the trees are clear, my love, though dusk is on our homely hill….
You used to say that you were glad when when once its outline rose to view,
only a mile or two to go…but yes, perhaps, a red tail-light…nothing more,
I’m sorry.
Some things that change slip by unseen; forgotten kiss before we sleep.
My thoughts, more fateful day on day, engulf me when the night is near;
when swords hang from the fading sphere, above us in the dead of dreams.
Please wake again, I blame myself, kiss me when you remember me.
I’m sorry.
Tectak
2018
original:
Forgotten music hums in gaps, where once the sharps rang like a bell.
In padded cell of aerogel, where click and hiss exist no more,
like voices blown in shearing wind, I cannot fill the spaces in;
so ask again, what did you say? What was that? I missed the word,
I’m sorry.
Can you see that bright red star, right there, above the shadowed pines?
Surely, the trees are clear, my love, dusk-drawn upon our homely hill….
You used to say that you were glad when when once its outline rose to view,
only a mile or two to go…but yes, perhaps, a red tail-light…nothing more,
I’m sorry.
Some things that change slip by unseen; the missing kiss before we sleep.
More fateful are our thoughts each day but only when the night is near
do swords hang from the fading sphere, above us in the dead of dreams.
Please wake again, I blame myself, kiss me when your memory stirs.
I’m sorry.
Tectak
2018
Deduced and expanded from a back-seat conversation between an aged long married couple...not related to me but I can see the similarity
...and before anyone says me paenitet the poem IS the apology. It is a germane expression, but a cliche in English.....
I hope that mitigates the title.
Forgotten music hums in gaps, where once sharp words rang like a bell.
In padded cell of aerogel, where click and hiss exist no more,
your voice is blown on shearing wind, I cannot fill the spaces in;
so ask again, what did you say? What was that? I missed the word,
I’m sorry.
Can you see that bright red star, right there, beyond the back-lit pines?
Surely, the trees are clear, my love, though dusk is on our homely hill….
You used to say that you were glad when when once its outline rose to view,
only a mile or two to go…but yes, perhaps, a red tail-light…nothing more,
I’m sorry.
Some things that change slip by unseen; forgotten kiss before we sleep.
My thoughts, more fateful day on day, engulf me when the night is near;
when swords hang from the fading sphere, above us in the dead of dreams.
Please wake again, I blame myself, kiss me when you remember me.
I’m sorry.
Tectak
2018
original:
Forgotten music hums in gaps, where once the sharps rang like a bell.
In padded cell of aerogel, where click and hiss exist no more,
like voices blown in shearing wind, I cannot fill the spaces in;
so ask again, what did you say? What was that? I missed the word,
I’m sorry.
Can you see that bright red star, right there, above the shadowed pines?
Surely, the trees are clear, my love, dusk-drawn upon our homely hill….
You used to say that you were glad when when once its outline rose to view,
only a mile or two to go…but yes, perhaps, a red tail-light…nothing more,
I’m sorry.
Some things that change slip by unseen; the missing kiss before we sleep.
More fateful are our thoughts each day but only when the night is near
do swords hang from the fading sphere, above us in the dead of dreams.
Please wake again, I blame myself, kiss me when your memory stirs.
I’m sorry.
Tectak
2018
Deduced and expanded from a back-seat conversation between an aged long married couple...not related to me but I can see the similarity
...and before anyone says me paenitet the poem IS the apology. It is a germane expression, but a cliche in English.....I hope that mitigates the title.

