05-10-2017, 12:10 PM
Hey dukealien,
I like your language use in this poem. I have a few minor suggestions though. I'll explain more below:
Cheers,
Richard
I like your language use in this poem. I have a few minor suggestions though. I'll explain more below:
(05-10-2017, 04:37 AM)dukealien Wrote: CordsI feel like a lot of my critique is addressing minor issues because this poem is a solid piece that just needs some tweaking. I look forward to seeing where you take this poem from here.
Women spun their distaff tufts
to spindle-whorls cast down
whipped ‘round with song from tuft to thread
and thread to string to cord -I feel like you could use a period here. I know what you are going for in this stanza, but I think it would be easier to read if you broke it up with some punctuation.
a woman’s life one skein
from when she learned to spin until
the shroud her daughters wove her. -I like these last three lines. If you added the period I mentioned above, it would strengthen the metaphor of the woman's life being like a skein.
Men spun plaited slings of cord
stones trapped in bulging pockets
from which each whipping cast
released a whistling bullet shot -I like the first three lines in this stanza. They create a strong image in my mind. However, I feel like you need a stronger metaphor in the fourth line. May be something connecting this stanza back to the first one?
for wolf or food or foeman -Why would they hurl a stone at their food?
dead or downed by stinging sling -I would use a different word that "sling" because you used in the first line of this stanza.
each whirling shot an ending. -Is this rhyme intentional? If you changed the word "sling" like I mentioned above, this question would no longer apply.
Cheers,
Richard

