08-06-2016, 03:40 PM
(07-27-2016, 09:17 AM)kolemath Wrote: EDIT 1
Our Daughters in the Backyard Swing
Below volcano San Pedro
a Mayan master weaver hustled you ....there's a hint of - perhaps irony, but more like a sad but funny- in 'master weaver hustled' that I think gives a nice little slant to the line.
into her dusty blanket shelter
revealing woven Quetzal suns, embroideries of moons and flowers. ....loved 'Quetzal suns'. I can see the patterns in my head.
In Tz’utujil, Spanish, English her finger crooked ...loved the verb + adjective of 'crooked'
toward a blanket swing, hung from nearby trees.
“It fits two.”
“Si ella sea pequeñita.”
You punched my arm
and pointed toward the one with green and blue. ....I preferred the original ending. A 'laughing chin' is not a physical possibility, but creates a vivid picture. I think 'green and blue' is visually much weaker than 'Quetzal suns', and hence makes for a comedown.
FIRST DRAFT
Below volcano San Pedro
a Mayan master weaver hustled you
into her dusty blanket shelter on the street
to woven Quetzal suns, embroideries of moon and flower.
In Tz’utujil, Spanish, English her finger crooked
toward a blanket swing, hung from nearby trees.
“It fits two.”
“Si ella sea pequeñita.”
You punched my arm
and slapped my laughing chin.
~ I think I just quoted myself - Achebe

