01-11-2016, 07:31 PM
(01-11-2016, 09:44 AM)Casey Renee Wrote:(01-11-2016, 09:31 AM)aschueler Wrote:I don't think it is too experimental. Perhaps have helper be your title though and substitute helper in the poem with helfer?(01-11-2016, 07:39 AM)Casey Renee Wrote: I will be back, but I was wondering in the meantime if that is a typo in your title? It says, "Helfer". Did you mean "Helper"?
No, it's German for helper. For some reason couldn't get the German word out of my head.
This is .... Maybe a bit too experimental or undercooked. I am playing with languages a little. Just a little. There's some also some Latin, and it's an acrostic for paraclete, also helper.
That is neat that this is an acrostic. Perhaps bold those beginning letters to cue the reader? Is there significance to the German, as in German heritage?
I do not have time to look at this and comment in depth right now, but I will return. Helfer is a foreign word for me and so similar to helper that I thought it might be in error. It might work better in the body with your other terms I am thinking.Hopefully some other feedback is on the way...
Stuck it back in my head. Still not sure about the title.
2 years of German in college is always trying to sneak out and find something to do. You can forget words but not unlearn a language.


Hopefully some other feedback is on the way...