01-11-2016, 09:44 AM
(01-11-2016, 09:31 AM)aschueler Wrote:I don't think it is too experimental. Perhaps have helper be your title though and substitute helper in the poem with helfer?(01-11-2016, 07:39 AM)Casey Renee Wrote:(01-10-2016, 12:43 AM)aschueler Wrote: “When I was a boy and I would see scary things in the news, my mother would say to me, "Look for the helpers. You will always find people who are helping.”I will be back, but I was wondering in the meantime if that is a typo in your title? It says, "Helfer". Did you mean "Helper"?
--Fred Rogers
Passing cars leave you feeling stupid.
Arms you wave for help, as you're stranded in
rain and cold with an exploded tire;
and your child sleeps, sheltered, with no
car seat. It was me who stopped
'Long the median, confused you, helped you
early that morning.
That none other did stop
except me I explained: Helping makes you vulnerable. Everyone is afraid, and Looks to their own.
You even furnished me with a new label
to explain to yourself why I stopped.
Uxor, pater, doctor, now helper.
No, it's German for helper. For some reason couldn't get the German word out of my head.
This is .... Maybe a bit too experimental or undercooked. I am playing with languages a little. Just a little. There's some also some Latin, and it's an acrostic for paraclete, also helper.
That is neat that this is an acrostic. Perhaps bold those beginning letters to cue the reader? Is there significance to the German, as in German heritage?
I do not have time to look at this and comment in depth right now, but I will return. Helfer is a foreign word for me and so similar to helper that I thought it might be in error. It might work better in the body with your other terms I am thinking.
Hopefully some other feedback is on the way...
"Write while the heat is in you...The writer who postpones the recording of his thoughts uses an iron which has cooled to burn a hole with." --Henry David Thoreau

