06-11-2015, 02:25 AM
Much obliged for your experienced eye and useful suggestions as always Mercedes!
I am pleased that you appreciated the sonics herein. I spent a good amount of time on them,
as well as trying to create a tumbling flow from the tree canopy to the ground beneath.
I am the one who is supposed to be the lowly symbiotic-dependent lichen
that is loathing ‘liking’ the aging process in this poem. So it is a play on
‘loathing liking aging’! Nonetheless, I will keep thinking about the title.
The combination of 'ever-flowing' and 'eternal' comes from the translation
of Lao-tsu’s Tao Te Ching that I own. However, I see what you mean
and could address the redundancy.
You are probably right, I am ‘bastardizing’ the word ‘prolapse’
although one of the definitions is: to fall or slide forward. I considered using ‘collapse,’
but I felt that prolapse brought in the human aspect better, as I have mitral valve prolapse.
Thanks for catching that double ‘Vigor’. I swear that I had changed one to ‘verve’
in another version.
For me, the intersecting water courses forming a delta are reminiscent of varicose veins.
Leaf veins are analogous and homologous to animal veins. I will see if they need untangling
though.
Agreed there’s too much dripping going on there and I will quell some of that leaking!
Nitrogenous was reflecting the botanical involvement in the Nitrogen Cycle.
I agree with your assessment of the close. I hope the last line reflects the harshness of aging.
Thank you for your time and critique. I shall definitely incorporate these suggestions into my next edit.
Cheers/Chris
I am pleased that you appreciated the sonics herein. I spent a good amount of time on them,
as well as trying to create a tumbling flow from the tree canopy to the ground beneath.
I am the one who is supposed to be the lowly symbiotic-dependent lichen
that is loathing ‘liking’ the aging process in this poem. So it is a play on
‘loathing liking aging’! Nonetheless, I will keep thinking about the title.
The combination of 'ever-flowing' and 'eternal' comes from the translation
of Lao-tsu’s Tao Te Ching that I own. However, I see what you mean
and could address the redundancy.
You are probably right, I am ‘bastardizing’ the word ‘prolapse’
although one of the definitions is: to fall or slide forward. I considered using ‘collapse,’
but I felt that prolapse brought in the human aspect better, as I have mitral valve prolapse.
Thanks for catching that double ‘Vigor’. I swear that I had changed one to ‘verve’
in another version.
For me, the intersecting water courses forming a delta are reminiscent of varicose veins.
Leaf veins are analogous and homologous to animal veins. I will see if they need untangling
though.
Agreed there’s too much dripping going on there and I will quell some of that leaking!
Nitrogenous was reflecting the botanical involvement in the Nitrogen Cycle.
I agree with your assessment of the close. I hope the last line reflects the harshness of aging.
Thank you for your time and critique. I shall definitely incorporate these suggestions into my next edit.
Cheers/Chris
My new watercolor: 'Nightmare After Christmas'/Chris

