09-29-2014, 05:53 AM
Hi again Crow, I have tried to explain were I was trying to take this one, clearly a lot got lost in translation, maybe t could be fixed in the first Stanza, I will give it a try. Best Keith
They've been waiting too long,
flightless in the departure lounge,
emotions sat on, strapped shut
duty free drank, sickness pills took.
I was trying to say that someone who is very ill has been suffering too long.
With arms that could hold up the house
she peels him from the sheets,
his head rests heavy cheeked on her breast,
lips pushed over the gum line,
night-shirt slips ghostly over a wasted shoulder,
legs hang limp trying to stand.
His wife, a big lady, picks up his wasted body and pulls him in close.
She pulls him in tighter than bound feet
distorting just the same,
keeps repeating his name as their tango
slows to a waltz.
She squeezes the life out of him.
They've been waiting too long,
flightless in the departure lounge,
emotions sat on, strapped shut
duty free drank, sickness pills took.
I was trying to say that someone who is very ill has been suffering too long.
With arms that could hold up the house
she peels him from the sheets,
his head rests heavy cheeked on her breast,
lips pushed over the gum line,
night-shirt slips ghostly over a wasted shoulder,
legs hang limp trying to stand.
His wife, a big lady, picks up his wasted body and pulls him in close.
She pulls him in tighter than bound feet
distorting just the same,
keeps repeating his name as their tango
slows to a waltz.
She squeezes the life out of him.
If your undies fer you've been smoking through em, don't peg em out

