06-14-2014, 11:07 PM
writing from brazil, south america.
--
i was raised with english as a second language through popular music and popular cinema.
i didn't realize i was getting in anglo-world for that happens so naturally - though my friends when i was a kid hated english classes with all their strenght.
i think my friends had a symbolic view of english as a meaningless world cry, coming through; like a bullet; hip hop riot; literally a "rock"; it doesn't matter what it says , they said. they're actually could be cursing your mother.
than i used to write emails in english to a french girl for a couple of years but i never been really in correspondance with anyone "out there ".
so that happened to me to live with english as a a selfish language and i'm not sure that makes senses to much people. makes senses in my head;
that even make more senses than the native one, and makes more senses as I put every word on it; like a pound poem; full of draws.
--
in brazil we actually make use of two-languages; portuguese in writing, brazilian dialects in conversation, which came from XVI Th century portuguese, tupi-guarany forms, ioruba, and a couple of english words that are falling today.
--
i was raised with english as a second language through popular music and popular cinema.
i didn't realize i was getting in anglo-world for that happens so naturally - though my friends when i was a kid hated english classes with all their strenght.
i think my friends had a symbolic view of english as a meaningless world cry, coming through; like a bullet; hip hop riot; literally a "rock"; it doesn't matter what it says , they said. they're actually could be cursing your mother.
than i used to write emails in english to a french girl for a couple of years but i never been really in correspondance with anyone "out there ".
so that happened to me to live with english as a a selfish language and i'm not sure that makes senses to much people. makes senses in my head;
that even make more senses than the native one, and makes more senses as I put every word on it; like a pound poem; full of draws.
--
in brazil we actually make use of two-languages; portuguese in writing, brazilian dialects in conversation, which came from XVI Th century portuguese, tupi-guarany forms, ioruba, and a couple of english words that are falling today.
---