05-10-2014, 10:30 AM
Hi Erthona,
there was only supposed to be one hyphen, my apologies. The middle hyphen was meant as a caesura.
"anchor cast" was intended to link on to the next section. Anchor cast SO iron centipedes could chase their dead frontiers.
"a horn blare bushes" I was hoping there was enough of a pause that the comma would be implied to suggest 'a horn blare, bushes fainting"
"what meekness", the not capping was deliberate. I wanted to give the impression of smallness, and I thought a start with a capital detracted from that.
In terms of the sentence:
what meekness remains is hollowed in the trunk of a horn blare. bushes fainting in the mad rush until everything could only grow pretending as if they dreamed to be degenerate skyscrapers. - I guess
I just didn't like the full stop between blare and bushes because I wanted there to be more of a connection between the two parts and hoped there would be a natural enough pause to suggest a small sort of break.
there was only supposed to be one hyphen, my apologies. The middle hyphen was meant as a caesura.
"anchor cast" was intended to link on to the next section. Anchor cast SO iron centipedes could chase their dead frontiers.
"a horn blare bushes" I was hoping there was enough of a pause that the comma would be implied to suggest 'a horn blare, bushes fainting"
"what meekness", the not capping was deliberate. I wanted to give the impression of smallness, and I thought a start with a capital detracted from that.
In terms of the sentence:
what meekness remains is hollowed in the trunk of a horn blare. bushes fainting in the mad rush until everything could only grow pretending as if they dreamed to be degenerate skyscrapers. - I guess
I just didn't like the full stop between blare and bushes because I wanted there to be more of a connection between the two parts and hoped there would be a natural enough pause to suggest a small sort of break.