Aunty Del lived here 1917-2013.Edit 2.1crow, true
#18
(12-21-2013, 02:21 PM)trueenigma Wrote:  
(12-12-2013, 07:59 PM)tectak Wrote:  But now she’s gone and in her house, shivering with cold and stress,
we gather to assay her life, though loathe to stamp our claims out loud.
Should be "though we loathe", another option, to fit your meter, would be "but loathe"
Silently we move around, and smile on every treasure touched;
We carefully handle, bag and box, each broken doll, each crumpled dress,
"we carefully handle, bag, and box each broken doll, each crumpled dress,". also, would it be possible to lose one of the "each's"?
her photographs, the Oxtail soup, biscuits bought for friends to tea.
Pink table napkins, new and folded, indicate a woman proud;
pride was virtue in this world of chintzy cherubs and china cups.
Strange that wealth summed in a life could hide such human poverty.

We look to where she hung her plates; circles of her time in grime.
The empty spaces on the wall darkened as her days grew few.
Grew few may be a bit off; I've never liked such constructs as "grow less", "grow short"--are they growing or shrinking?
Gaps between each precious place "grew" should be here in place of got"—if they're getting longer they are growing—but you spent "grew" above for lesser return. got longer as her passion left.
The last I hooked on to its pin, a week ago, it left no sign.
Another birthday gift had joined the sad procession. We could tell
that no more Blacksmith, Basket Weaver, Flower Girl or Lambing Ewe,
Cheese Purveyor, Fresh Fish Monger, Cobbler, Cooper, Weave and Weft
would ever mean so much again… as once they did to Aunty Del.
"More" does not belong in the above sentence, if you remove some of the listed items you can see: "We could tell that no more Blacksmith would ever mean so much again". Pad if you must, but not at the cost of sense. It may squeak by if you plural all your listed items.



OriginaL
I look to where she hung her plates; circles of her time in grime.
The empty spaces on the wall darkened as her days grew few.
Gaps between each precious place got longer as her passion left.
The last I hooked on to its pin, a week ago, it left no sign.
Another birthday gift had joined the sad procession. We could tell
that no more Blacksmith, Basket Weaver, Flower Girl or Lambing Ewe,
Cheese Purveyor, Fresh Fish Seller, Cobbler, Hooper, Weave and Weft
would ever mean so much again… as once they did to Aunty Del.

Adelice Cansfield
1917-2013
Hi tec, I think there's still some work to be done. The problem with such long lines is filler I think. There are a lot of preps, pro's, lists and general wordiness. I know you want the longer, somber lines—maybe try some longer words?Confused
Hi and thanks.
There is possibility that you have not realised that we are not talking about "A" or "some" blacksmith(s) here. The list is the NAME of the plate in the series! Quite right on the "grew few" point. I will change it. Alliteration is not all, at all.
Best,
tectak
Reply


Messages In This Thread
RE: Aunty Del lived here 1917-2013 - by ellajam - 12-12-2013, 11:02 PM
RE: Aunty Del lived here 1917-2013 - by tectak - 12-12-2013, 11:41 PM
RE: Aunty Del lived here 1917-2013 - by 71degrees - 12-12-2013, 11:59 PM
RE: Aunty Del lived here 1917-2013 - by tectak - 12-13-2013, 01:08 AM
RE: Aunty Del lived here 1917-2013.Edit 1.1crow et al - by tectak - 12-21-2013, 07:42 PM



Users browsing this thread: 3 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!