Translations of Goethe; Ongoing Project
#16
Leanne:

I feel like you may be assuming I am making things up. I refer you to those who taught me how to scan Blake, this poem in particular:

James Longenbach
Louise Glück
Tony Hoagland
Ed Hirsch
Jennifer Grotz

We may need to agree to disagree on how to scan a poem. "Secret", for example, is not a one syllable word. And you're right. Yeats was not an English poet as he was an Irish poet. However he was an English poet in that he wrote in English. It is dangerous to mix politics with language.

Also, I do not agree that anyone has "control of meter." A word has a meter, the natural way it is spoken. That is the pleasure of English. We speak in poetry.

I would also like to apologize to Milo, my last response to him should have been to you, Leanne. I assumed he was continuing our conversation, but it was you joining. Thank you for joining! And thank you, Leanne, for your clarifacation of accentual verse.
Reply


Messages In This Thread
RE: Translations of Goethe; Ongoing Project - by jringo_ - 10-16-2013, 08:21 AM



Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!