07-03-2013, 10:53 AM
(07-03-2013, 07:27 AM)Vistaldust Wrote: MindfieldOverall I like it but I think there are spots you are getting caught up in /what/ you want to say and poetry is about /how/ you say it.
Beats came in, told it true,
pealing away Victorian glue.
Rain-soaked buds they slowly grew,
till I watched them die
Picasso blue.
normally I would balk at the inversion here, but they are consistent and, hey, you are talking about transitions of poetic movements so it might work. "pealed" would be better than "pealing" I am not as sold as billy on "peal" over "peel" but it is your poem. Picasso Blue is inspired. "till" is superfluous.
I away with boot and lace,
to till the ground of Freud and Jung.
Up from the soil an old sex frame,
ugly with beauty,
muddy with shame.
whatever rhyme and meter you had going on fell apart here. I want "I away" to work, but it keeps not working anyway, you may want to try a verb. "ugly with beauty" "muddy with shame" may be good phrases, but they are "telly" and abstract and you may need a better framework to support them than you currently have.
Seeds scatter broadly
among the weeded fields.
They dampen in deep fissures,
Without samadhic yield.
I like that you are, for the most part focusing on concrete imagery. They dampen in deep fissures without samadhic yield is awkward. It makes me wonder, do they /not/ dampen if there is samadhic yield?
Mater est Pater pack them best.
Their voices swell the almond mesh.
Synaptic dancers pound the ground,
Can the bodhi within ever mute the sound?
"almond mesh" throws me. I think you can trim "within" safely.

