05-31-2013, 03:47 PM
(05-26-2013, 01:23 AM)Brownlie Wrote:Hi Brownlie, thank you for reading and commenting!Quote:(05-24-2013, 01:00 AM)serge gurkski Wrote: Smallish edit plus new last stanza:
Gotta go with Tec and say that I think I missed the point of the poem. This could mean I am a poor reader or the poem could benefit in becoming more clear
The French was lovely.
Coming up next
in the theatre of lusting hearts: - I would describe lusting hearts in an action.
You rock now!
Show no inhibitions
and no underwear!
My Lady Applebright: -you are -Your lady what century is this?right for my heart,
so: no drama, please,
as we approach perfection.
I feel so sublime
when I'm fading away
into other nirvanas.
Please, chase my uneasy
right out through the door.
Can you do that,
can you love me
while I am dead?
Born under a bad sign,
under a cheesecake moon. -cheesecake moon?
When I was born
heaven made a mistake,
and it is hard times sometimes
to refuse the remedy.
The clowneries of love affairs aside,
when summer bumps into me,
my goodbye address will read:
the French, it wasn't bad.
---------------------
Original:
The French was lovely.
Coming up next
in the theatre of lusting hearts,
and now You rock,
show no inhibitions
and no underwear,
My Lady Applebright: you are
right for my heart[
so: no drama please
as we approach perfection.
I feel so sublime
now in my prime
fading away
into other nothingnesses.
Please, chase my uneasy
right out through the door.
Can you do that,
can you love me
while I am dead?
Born under a bad sign,
under a cheesecake moon,
When I was born
heaven made a mistake,
and it is hard times
to remedy that not.
Let me repeat for you just this:
the French was not bad.
Again I agree with tec that there is a potentially deep insight that the poem didn't convey to me. Good post.
I understand that you have a hard time knowing what is going on here. That comes to no surprise for me because it addresses a particular reader, not you. ,-)
I posted it here to hone it as far as the Englishness of it is concerned.
That might hav been unfair but Tom and billy jumped on it and did help me improve it.
It is just a ditty.
French here carries strong sexual connotations. Lady ... is willfully old-fashioned for fun and cheesecake moon, besides being just a metaphor, is a reference to a New Orleans poet.
cheers
serge
