Ionan Seas (or how to put a overpriced guide book to good use)
#11
(12-01-2012, 05:03 PM)TwistedAngel Wrote:  Ionan Seas (or how to put a overpriced guide book to good use) -- Great title! Though this should be "Ionian" in reference to the Greeks -- Iona is another name for Ireland

How great this burden
How cruel the Gods -- very classical-sounding setup, I like this a lot
To be born beneath everlasting skies
Smited by consequences of mortality -- the past tense of smite is smote Smile

Gently rocking upon Posieden's blue --(Poseidon)
Ever watched by Olympian eyes
Blighting my sight with kaleidoscopic vistas
Shattering a glass soul, falling upon Herculean rocks -- excellent -- using the visual sense through the whole stanza ties it together and this last line links well with the next stanza

Shards of me sink, into Ionan seas -- the comma is not needed
For I have been cursed with, the perfect day -- again, no comma required
None shall be like this no more
To fade into a tomorrows memory -- I love the idea -- I wonder how you'd feel about making a new word by saying "a tomorrow-memory"?

No painting no picture could capture -- comma after painting
The sights an sounds entwined with emotions
Completeness, almost oneness -- I'm not keen on "almost" -- I think it's hedging a bit, I'd rather a definitive statement (poets are allowed to exaggerate Wink)
As calm as Ionan hues

A tear falls as salted as the deep -- you could get rid of the first as, just have "a tear falls salted as the deep"
Lost forever, as this moments death
1000 years I could live, but never again today -- lovely, though the numbers are distracting for me, I'd prefer it written out in words
Blissfully uncaring, drifting on Ionan seas

Zeus has held me high like Nike -- perfect!
Hermes stilled my spirit at these tranquil waters
Cursed be this perfect day
For on morrow I shall return to the arms of Ares -- on the morrow -- I love the contrast between the holiday's tranquillity and the return to the usual war

Intimate waves of finite passion felt
Sadness in the knowledge
Dawn they shall be gone
As Loggerheads on the tides

To live this moment forever -- you could use a dash or an ellipsis after this line
Would the beauty eventually diminish ?
Eroded rainbows with colours faded
Tis then I'll know
Is time to die -- would "it's" work better?
I know I've mucked up your edit Big Grin This is absolutely worth perfecting, it's a terrific piece of work and I find these connections between past, present and future very exciting. Thanks for working on this.
It could be worse
Reply


Messages In This Thread
RE: Ionan Seas (or how to put a overpriced guide book to good use) - by Leanne - 12-02-2012, 05:45 AM



Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!