He Rose!
#1
In spring slightly occurs
the white blast.
And the night bells shake
the silence.
Unquenchable is this waft
of the candles in the hands sincere,
the lips are touching up the sermon:
“He rose!”
And
The Light is making the leap –
easy and warm.
The Light – the breathing
of the skin of Life.
The Light – forgotten rhythm
ready to stop.

The Light –
“He rose!”


The original of the poem is in Bulgarian and has been translated and adapted in English by Vessislava Savova
'Because the barbarians will arrive today;and they get bored with eloquence and orations.' CP Cavafy
Reply
#2
i think is a shame that posts have no replies after somones made the effort..so unfortunatley for you Bogpan i'll be the first to comment

errm..i guess Bulgarian loses somthing in translation Confused

"The Light is making the leap –
easy and warm." << to me is so much easier to get out of bed on a sunshiny day than some grey rainy still dark morning

kk soz is a rubbish comment i know Sad
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!