La Lumière de mon Coeur
#1
La Lumière de mon Coeur

vous êtes si jolis ce soir
vous êtes la lumière de mon coeur

la nuit est magiquement
dans le clair de la lune

et je suis ensorcelé par vous
je suis le si fou pour vous

    chantez pour l'amour
    chantez pour la vie
    chantez pour un autre jour

    chantez pour la vie
    chantez pour l'amour
    chantez pour une autre nuit
Reply
#2
is there an english version? i wonder if the night is magical or magically is ; )
...
Reply
#3
The Light of my Heart

you are so lovely tonight
you are the light of my heart

the night is magical
in the light of the moon

and I am bewitched by you
I am so crazy for you

    sing for the love
    sing for the life
    sing for another day

    sing for the life
    sing for the love
    sing for another night



Note: I don't speak French, but I think this translation is fairly accurate (according to someone I know who does).  I had a melody stuck in my head, and it just sounded like the accompanying lyric should be in French. Anywho, my wife of 40 years likes when I try to woo her with a foreign tongue, and I still can't resist her sweet appreciation... and wooing my woman works wonders with my heart. 
Reply
#4
(01-31-2018, 04:27 AM)Mark A Becker Wrote:  The Light of my Heart

you are so lovely tonight
you are the light of my heart

the night is magical
in the light of the moon

and I am bewitched by you
I am so crazy for you

    sing for the love
    sing for the life
    sing for another day

    sing for the life
    sing for the love
    sing for another night



Note: I don't speak French, but I think this translation is fairly accurate (according to someone I know who does).  I had a melody stuck in my head, and it just sounded like the accompanying lyric should be in French. Anywho, my wife of 40 years likes when I try to woo her with a foreign tongue, and I still can't resist her sweet appreciation... and wooing my woman works wonders with my heart. 
Not sure on this one,Mark. All I can offer in THIS forum is;
gaur gauean ederra zara
nire bihotzaren argia zara
gaua magikoa da
ilargiaren argitan
eta zu hiltzen naiz
Zoriontsu naiz
    maitasunagatik abestu
    bizitza kantatu
    abestu beste egun batez
    bizitza kantatu
    maitasunagatik abestu
    kantatu beste gau batez......

Hmmm...well, it has something but in its favour it looses nothing in the translation tongueincheek 
Best,
tectak
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!