01-30-2023, 12:11 AM
Thanks Steve (and daughter),
Her translation is very close to what I intended, with the exceptions of 'jolie=beautiful' where my thought was 'jolie=lovely'
and 'lueur=light', where my thought was ''lueur=glow'.
I originally used 'vous=you' instead of 'tu=you', but realized that the more formal 'vous' does not work when the intent is more personal, more intimate.
Subtle yet important differences.
Thanks busker-
The trans-literation is interesting. I did struggle with 'sing'. Would a French person say 'chantez'? Or would it be 'chantes' or another conjugation?
I wrote this wondering how the words would sound when sung. If a French person is listening, then would the way I wrote it sound right to them?
I wanted to try this experiment since I find French more lyrical than English (esp American English). I always wanted to write a love song in French, and wanted to hear how the two languages sounded side-by-side. Since I'm not a native French speaker, I found it to be an interesting challenge.
I want it to make sense, and be accurate, too.
Mark
Her translation is very close to what I intended, with the exceptions of 'jolie=beautiful' where my thought was 'jolie=lovely'
and 'lueur=light', where my thought was ''lueur=glow'.
I originally used 'vous=you' instead of 'tu=you', but realized that the more formal 'vous' does not work when the intent is more personal, more intimate.
Subtle yet important differences.
Thanks busker-
The trans-literation is interesting. I did struggle with 'sing'. Would a French person say 'chantez'? Or would it be 'chantes' or another conjugation?
I wrote this wondering how the words would sound when sung. If a French person is listening, then would the way I wrote it sound right to them?
I wanted to try this experiment since I find French more lyrical than English (esp American English). I always wanted to write a love song in French, and wanted to hear how the two languages sounded side-by-side. Since I'm not a native French speaker, I found it to be an interesting challenge.
I want it to make sense, and be accurate, too.
Mark