07-13-2014, 10:15 AM
Mr. Sea,
------
I was working on this as the last two posts were going up. I'll leave it up, but I didn't mean it to be discouraging
I could do this w just about any poem, but I did it w yours bc I thought you might actually find it helpful . . . I was intending to ctrl+v this into a proper word processor and clean it up before posting, but if you're scrapping it, I won't bother . . .
------
If this kind of edit isn't helpful, please let me know
I still feel pretty new at this.
Close-read edit
Note: this edit deals with the relation between the macro and the micro on a line-by-line basis, so it's ridiculously long and involved. Please don't think I'm trying to beat up on this poem. Truth is, I like it a great deal, and wouldn't be doing this otw.
Frankenstein’s Mistress
--the title lays out your raw material
----it suggests a // between F's monster and F's mistress, and signals an innovation on the Shelley story
----F's monster was a comment on science. It was assembled from large cuts of various corpses and brought to life through lightning, a common metaphor for God's wrath, judgment, or cruelty. Frankenstein usurped God by using His power to do His work, of giving life, but not according to His will. The violence done by the monster is, then, both ironic *and* due. That is, the perversion of God's will leads to bad things happening.
----TF, the monster embodies a specific anxiety: that scientific progress might anger God/it would lead to disaster
----the // in regards to love is clear. Love is often regarded as God's gift. Modern e-matchmaking allows us to rely on science for love, obviating God's role. We can assemble, by selecting certain personality traits, the love object of our dreams, and then find someone like that online.
----Many commentators have articulated the fear of that pursuit leading to bad outcomes.
------if this poem doesn't deal with those issues, I feel the title is both a miscue and a missed opportunity.
------if this poem isn't terrifying, ditto
I did not fabricate the monster;
--boom. immediately, we're on thin ice. Unless SOMEONE fabricated the monster, the entire errand of this poem is at hazard. That's not to say doomed, but it becomes really tricky
it crept into my life
wearing your skin.
--so . . . see if you can follow me, here, bc it's a tricky point. but it gets to the heart of what's going on, here.
----(1) "your skin" is a metonym for identity.
----(2) "crept into my life / wearing your skin" is tf chronologically ambiguous in an important way:
------the favored construction would be: "a monster, wearing your skin, crept into my life," and I assume most readers will understand it that way. BUT, that reading is nonsensical, given the poetic nature if the work. That is, if the monster usurped the mistress's identity *before* you met the mistress, then she would just be a monsterous mistress, not a monster in mistress's skin. So, we kick the favored construction.
------the disfavored construction is: "you were in my life, and the monster, by creeping into your skin, crept into my life." But this doesn't work, either, bc it betrays the title. suddenly, the metaphor is pod-people, not Frankenstein's monster. [See CONT'D2 for more on this]
I witnessed
the final throes of trust,
knifed on an evening stroll.
--major note: this is a setup for an explication. If it were left without a follow-up "and here's how that happened," it would be like a set-up w no punch line. [this note continues at CONT'D1, below]
--minor note: there are three constructions of the above:
----"trust's final throes were knifed,"
----"I witnessed trust in its final throes, its having been knifed on an evening stroll," and
----"myself having been knifed on an evening stroll, I witnessed the final throes of trust"
------that final reading seems, somewhat counter-intuitively, to work best, but it's so non-obvious that I doubt a reader would get there
I couldn’t stem the glut
of denial spilling on the walkway
through my fingers.
--CONT'D1: this can be the explication only if trust were knifed *while you were ministering to its bleeding out." I'll make it easy to understand that with a short //, "I saw someone get murdered the other night. I was field dressing a knife-wound."
----Here's another way to see what I mean: swap this line with the above and see if it still makes sense. If so, the current version prolly needs revising. Here's that swap:
------"I couldn’t stem the glut of denial spilling on the walkway
through my fingers. I witnessed the final throes of trust, knifed on an evening stroll."
--------I would argue that the second version makes more sense (even though neither makes perfect sense) and that, tf, you've got a problem.
My suspicions were amassing
with each trip into town.
--note: the first two notes are skippable micro notes:
----quick micros: "my suspicions" makes you seem paranoid in contrast to "evidence," "were amassing" seems like a lot of syllables when there are 1-syllable ways to say much the same thing
----a longer micro: "amassing" doesn't work. Caveat: I've found NO AUTHORITY to support this, but I'm right nevertheless
Here's the argument: amassing anticipates a pile, stack, or other amorphous accumulation. You can amass bricks into a heap, but not into a wall. Likewise, you can't amass clues into a case; by the same token, you can't amass clues into a bunch of clues. SO, bc "a mass of suspicions" is, here, amounting to a specific narrative of events, "amass" is amiss
--another chronology issue:
----suspicions of what? If you suspected trust was in trouble, throw this line above "I witnessed"
------if you did that flip-flop, together with the other chronology edit, you'd have this story:
--------"I got suspicious that trust was in trouble, then trust bled out, and I witnessed its final throes."
--if there's no chronology issue, then there's a narrative embodiment issue. That is, if the chronology is *right*, then the story as written doesn't match the story that happened--unless I supply an event to the narrative sequence, the narrative doesn't make sense:
----as is, it would read as follows, "trust was bleeding of a knife wound, then it died, then I got suspicious"
------It needs an "of what". So, the makes-sense version would be something like, "trust was bleeding of a knife wound, then it died, then I found a bloody knife in your purse, and so I got suspicious that you'd knifed trust."
--CONT'D2: in the space of a few lines, we were doing Frankenstein, then pod-people, and now Jack the Ripper? Below, with the baked goods, we're doing Sweeney Todd. It's fine to go from one monster trope to the next, but not if the title proposes to stick w one, only
Men fixated
on you, their eyes incensed,
faces inanimate, as if stricken by
an unnamable malady. I realize now
they were reliving the scourge
before your exile.
--this is a mess
I have some sense of your meaning, but let me write out the literal version:
----"men obsessed about you, their eyes angry, faces lifeless, as if sick with a malady incapable of being named"
----so, first, you want "fixated" to mean "stared at," I think . It does and it doesn't, but here, "stared at" means what you want and "fixated" doesn't
----second, where is "angry"/ "incensed " coming from?
----third, lifeless faces with enraged eyes is really hard for me to picture/understand the reasons why for?
----fourth, "as if stricken by an unnamable malady" is pure frosting. I don't get any cake out of this. Specifically, the alternative to this simile might be, "stricken by an unnamable malady," in which case I might ask myself, "like what? what would be an unnamable malady?" I might get some ideas and move on. as is, I think, "like what? what would be an unnamable malady AND if I could figure that out, would I be able to use the meaning to modify either "men," "eyes incensed," or "faces inanimate"? And the answer is *no*. An inanimate face with an unnamable malady is a largely empty lexical unit, imho.
----------
If you want me to keep going, I'd be happy to, but I'm worried it's all way too much to absorb. All the best,
crow
The original thread can be found here
------
I was working on this as the last two posts were going up. I'll leave it up, but I didn't mean it to be discouraging

------
If this kind of edit isn't helpful, please let me know

Close-read edit
Note: this edit deals with the relation between the macro and the micro on a line-by-line basis, so it's ridiculously long and involved. Please don't think I'm trying to beat up on this poem. Truth is, I like it a great deal, and wouldn't be doing this otw.
Frankenstein’s Mistress
--the title lays out your raw material
----it suggests a // between F's monster and F's mistress, and signals an innovation on the Shelley story
----F's monster was a comment on science. It was assembled from large cuts of various corpses and brought to life through lightning, a common metaphor for God's wrath, judgment, or cruelty. Frankenstein usurped God by using His power to do His work, of giving life, but not according to His will. The violence done by the monster is, then, both ironic *and* due. That is, the perversion of God's will leads to bad things happening.
----TF, the monster embodies a specific anxiety: that scientific progress might anger God/it would lead to disaster
----the // in regards to love is clear. Love is often regarded as God's gift. Modern e-matchmaking allows us to rely on science for love, obviating God's role. We can assemble, by selecting certain personality traits, the love object of our dreams, and then find someone like that online.
----Many commentators have articulated the fear of that pursuit leading to bad outcomes.
------if this poem doesn't deal with those issues, I feel the title is both a miscue and a missed opportunity.
------if this poem isn't terrifying, ditto
I did not fabricate the monster;
--boom. immediately, we're on thin ice. Unless SOMEONE fabricated the monster, the entire errand of this poem is at hazard. That's not to say doomed, but it becomes really tricky
it crept into my life
wearing your skin.
--so . . . see if you can follow me, here, bc it's a tricky point. but it gets to the heart of what's going on, here.
----(1) "your skin" is a metonym for identity.
----(2) "crept into my life / wearing your skin" is tf chronologically ambiguous in an important way:
------the favored construction would be: "a monster, wearing your skin, crept into my life," and I assume most readers will understand it that way. BUT, that reading is nonsensical, given the poetic nature if the work. That is, if the monster usurped the mistress's identity *before* you met the mistress, then she would just be a monsterous mistress, not a monster in mistress's skin. So, we kick the favored construction.
------the disfavored construction is: "you were in my life, and the monster, by creeping into your skin, crept into my life." But this doesn't work, either, bc it betrays the title. suddenly, the metaphor is pod-people, not Frankenstein's monster. [See CONT'D2 for more on this]
I witnessed
the final throes of trust,
knifed on an evening stroll.
--major note: this is a setup for an explication. If it were left without a follow-up "and here's how that happened," it would be like a set-up w no punch line. [this note continues at CONT'D1, below]
--minor note: there are three constructions of the above:
----"trust's final throes were knifed,"
----"I witnessed trust in its final throes, its having been knifed on an evening stroll," and
----"myself having been knifed on an evening stroll, I witnessed the final throes of trust"
------that final reading seems, somewhat counter-intuitively, to work best, but it's so non-obvious that I doubt a reader would get there
I couldn’t stem the glut
of denial spilling on the walkway
through my fingers.
--CONT'D1: this can be the explication only if trust were knifed *while you were ministering to its bleeding out." I'll make it easy to understand that with a short //, "I saw someone get murdered the other night. I was field dressing a knife-wound."
----Here's another way to see what I mean: swap this line with the above and see if it still makes sense. If so, the current version prolly needs revising. Here's that swap:
------"I couldn’t stem the glut of denial spilling on the walkway
through my fingers. I witnessed the final throes of trust, knifed on an evening stroll."
--------I would argue that the second version makes more sense (even though neither makes perfect sense) and that, tf, you've got a problem.
My suspicions were amassing
with each trip into town.
--note: the first two notes are skippable micro notes:
----quick micros: "my suspicions" makes you seem paranoid in contrast to "evidence," "were amassing" seems like a lot of syllables when there are 1-syllable ways to say much the same thing
----a longer micro: "amassing" doesn't work. Caveat: I've found NO AUTHORITY to support this, but I'm right nevertheless

--another chronology issue:
----suspicions of what? If you suspected trust was in trouble, throw this line above "I witnessed"
------if you did that flip-flop, together with the other chronology edit, you'd have this story:
--------"I got suspicious that trust was in trouble, then trust bled out, and I witnessed its final throes."
--if there's no chronology issue, then there's a narrative embodiment issue. That is, if the chronology is *right*, then the story as written doesn't match the story that happened--unless I supply an event to the narrative sequence, the narrative doesn't make sense:
----as is, it would read as follows, "trust was bleeding of a knife wound, then it died, then I got suspicious"
------It needs an "of what". So, the makes-sense version would be something like, "trust was bleeding of a knife wound, then it died, then I found a bloody knife in your purse, and so I got suspicious that you'd knifed trust."
--CONT'D2: in the space of a few lines, we were doing Frankenstein, then pod-people, and now Jack the Ripper? Below, with the baked goods, we're doing Sweeney Todd. It's fine to go from one monster trope to the next, but not if the title proposes to stick w one, only
Men fixated
on you, their eyes incensed,
faces inanimate, as if stricken by
an unnamable malady. I realize now
they were reliving the scourge
before your exile.
--this is a mess

----"men obsessed about you, their eyes angry, faces lifeless, as if sick with a malady incapable of being named"
----so, first, you want "fixated" to mean "stared at," I think . It does and it doesn't, but here, "stared at" means what you want and "fixated" doesn't
----second, where is "angry"/ "incensed " coming from?
----third, lifeless faces with enraged eyes is really hard for me to picture/understand the reasons why for?
----fourth, "as if stricken by an unnamable malady" is pure frosting. I don't get any cake out of this. Specifically, the alternative to this simile might be, "stricken by an unnamable malady," in which case I might ask myself, "like what? what would be an unnamable malady?" I might get some ideas and move on. as is, I think, "like what? what would be an unnamable malady AND if I could figure that out, would I be able to use the meaning to modify either "men," "eyes incensed," or "faces inanimate"? And the answer is *no*. An inanimate face with an unnamable malady is a largely empty lexical unit, imho.
----------
If you want me to keep going, I'd be happy to, but I'm worried it's all way too much to absorb. All the best,
crow
The original thread can be found here